Évidemment, tout cela se complique du fait qu'il n'y a pas de procédure apparente de recours dans ces situations, puisque les deux systèmes—la DPJ et les tribunaux—semblent présumer que ce sera toujours l'autre des deux qui veillera au bien-être de l'enfant.
This of course is complicated by there being no apparent mechanism for redress in these situations, as both of the systems—child welfare and legal systems—seem to assume that the other will address the welfare of the child.