Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "antonio vitorino membre " (Frans → Engels) :

Dans un nouveau document d'orientation sur l'immigration, l'intégration et l'emploi, Anna Diamantopoulou, membre de la Commission chargé de l'emploi et des affaires sociales, et António Vitorino, membre de la Commission responsable de la justice et des affaires intérieures, estiment qu'il faudra de plus en plus recourir à l'immigration de main-d'œuvre pour combler les pénuries de qualifications et de certaines catégories de main-d'œuvre.

In a new policy paper on immigration, integration and employment, Employment and Social Affairs Commissioner, Anna Diamantopoulou, and Justice and Home Affairs Commissioner, Antonio Vitorino, predict that labour migration to the EU will become increasingly necessary to fill job and skill shortages.


Selon un article paru dans le journal allemand Süddeutsche Zeitung en date du 20 mars 2003, Antonio Vitorino, membre de la Commission, a déclaré au sujet de la politique d'immigration qu'aucune proposition de la Commission n'obligeait les États membres à "admettre sur le territoire national un immigrant de plus".

A newspaper report (in the Süddeutsche Zeitung of 20 March 2003) attributed to Antonio Vitorino, Member of the Commission, a statement on immigration policy to the effect that no Commission proposal forces any Member State to admit ‘one single additional immigrant into the country’.


Il importe que les autorités judiciaires de chaque État membre aient confiance dans les systèmes juridiques des autres États membres: la confiance dans les garanties procédurales et dans l'équité des procédures renforce cette confiance", a déclaré M. Antonio Vitorino, membre de la Commission chargé de la justice et des affaires intérieures, qui a ajouté: "établir des normes minimales communes constitue le meilleur moyen de garantir une protection homogène des droits individuels dans l'ensemble de l'Union".

It is important for the judicial authorities of each Member State to have confidence in the judicial systems of the other Member States: faith in procedural safeguards and the fairness of proceedings operate so as to strengthen that confidence", declared Antonio Vitorino, member of the Commission responsible for Justice and Home Affairs, who added:"Having minimum common standards is the best way of ensuring homogeneous protection of individual rights throughout the Union".


Y assisteront M. Romano Prodi, président de la Commission européenne, M Viviane Reding et M. Antonio Vitorino, membres de la Commission, M. Jean-Luc Dehaene, vice-président de la Convention européenne, M. José Maria Gil-Robles, membre du Parlement européen et un certain nombre de professeurs universitaires venus des pays membres de l'UE, des pays candidats, de Russie, d'Israël, du Liban et des États-Unis.

The President of the European Commission, Romano Prodi and commissioners Viviane Reding and Antonio Vitorino will participate, as well as Jean-Luc Dehaene, vice-president of the European Convention, José Maria Gil-Robles, member of the European Parliament, and several professors from EU countries, candidate countries, Russia, Israel, Lebanon and the US.


Malgré les déclarations publiques positives de M. Romano PRODI, Président de la Commission, de M. Antonio VITORINO, membre de la Commission compétent en la matière, et de Mme Nicole FONTAINE, alors Présidente du Parlement, sur l'importance pour l'administration que revêt la Charte dans les activités quotidiennes, le Médiateur regrette que les paroles ne se soient pas concrétisées dans les actes, qu'il s'agisse de l'interdiction de la discrimination fondée sur l'âge dans la procédure de recrutement, sur le sexe ou sur la race.

Despite positive public statements by the President of the Commission Mr Prodi, the responsible Commissioner Mr Vitorino and the then President of this Parliament Mrs Fontaine on the importance for the administration of the Charter in their daily activities, the Ombudsman regrets that this has not been realised at the administrative level, whether it concerns prohibition of discrimination on the basis of age in the recruitment procedure, sex or race.


M. António Vitorino, membre de la Commission européenne responsable de la justice et des affaires intérieures, se rendra en Pologne le 31 mai 2001, pour une visite de deux jours, à l'invitation du ministre des affaires intérieures et de l'administration, M. Marek Biernacki.

Mr António Vitorino, Member of the European Commission responsible for Justice and Home Affairs, arrives in Poland on 31 May 2001, for a two-day visit, at the invitation of Minister of Internal Affairs and Administration, Mr Marek Biernacki.


M. António Vitorino, membre de la Commission chargé de la Justice et des affaires intérieures, appellera à une action rapide de l'Union européenne et de ses États membres pour juguler l'odieuse traite des êtres humains.

Mr. António Vitorino, European Commission member responsible for Justice and Home Affairs, will call for fast action by the European Union and its Member States in stamping out the inhuman trade in human beings.


Je termine sur les mots de M. António Vitorino : cette préoccupation d’une meilleure gestion de nos frontières extérieures doit contribuer à renforcer la sécurité à l’intérieur de l’Union et des États membres.

I shall conclude by repeating the words of Commissioner António Vitorino: this concern to better manage our external borders must contribute to increasing internal security in the Union and in the Member States.


Certains sujets peuvent donc être soulevés dès maintenant et, sans envisager de nous prononcer spécifiquement sur des sujets aussi intimement liés à l'autonomie institutionnelle de chaque État membre, Antonio Vitorino et moi-même, qui représenterons la Commission au sein de la Convention, nous voulons vous dire notre disponibilité pour apporter nos idées, notre concours à cet approfondissement.

Some subjects may therefore be raised immediately and, although I do not imagine that we will issue a specific opinion on subjects as closely related to the institutional autonomy of each Member State, Mr Vitorino and myself, who will represent the Commission at the Convention, would like to say that we are ready and willing to provide our ideas and our support to this in-depth examination.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, je ne saurais parler mieux qu'Antonio Vitorino, donc je serai bref pour souligner la qualité des débats dans ce Parlement, qualité qui n'a d'égale que celle qui s'est manifestée au sein de la Convention, et je salue avec vous l'implication de vos membres - notamment M. Méndez de Vigo et Mme Pervenche Berès - dans cette enceinte.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I could not possibly improve upon Antonio Vitorinos speech, so I shall briefly speak to stress the quality of the debate in this House, which has no parallel except for the debate held within the Convention, and I should like to congratulate those Members of the European Parliament who participated in it, especially Mr Méndez de Vigo and Mrs Pervenche Berès.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

antonio vitorino membre ->

Date index: 2021-02-11
w