Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «années—tous les problèmes que vous avez mentionnés semblent trouver » (Français → Anglais) :

Comment pouvez-vous affirmer que ce modèle ne pourrait pas être applicable ailleurs au Canada, alors qu'à première vue—on y verra mieux à l'usage, au cours des prochaines années—tous les problèmes que vous avez mentionnés semblent trouver une réponse dans la Loi 188?

How can you affirm that this model could not apply elsewhere in Canada, when, at first glance—it will become clearer with time, in the coming years—, all the problems you have mentioned seem to be covered by Bill 188?


Dans chaque note concernant une décision qui me parvient du ministère, on me précise ce qu'il en est à ce sujet et en quoi la décision aura des répercussions positives sur les femmes et les enfants et tous les problèmes que vous avez mentionnés.

Every decision memo that comes to me from the department tells me how it meets that bar and how it will positively impact on women and children and on the issues that you have described.


J'imagine que tous les problèmes que vous avez mentionnés ce matin dans le temps dont vous disposiez constituent un gros morceau de vos négociations, car vous n'accepterez sûrement pas de signer quelque chose qui serait terriblement désavantageux.

Then I imagine all these problems you addressed this morning in the time you had are forming a huge part of your negotiations, because you're certainly not going to sign anything that is going to put you in severe jeopardy.


Dans le cadre de ce programme, nous essayons d'éviter tous les problèmes que vous avez mentionnés à propos d'autres programmes.

In this particular program, we're trying to avoid all the problems you've been referring to in some other programs.


Je ne vois pas comment l'adoption de ce projet de loi nous aidera à régler tous les autres problèmes que vous avez mentionnés.

I do not see what passing this bill will do to assist with any of the problems you have mentioned.


Vous avez également connu dans les années 90 une crise financière et vous avez résolu tous ces problèmes en vous attaquant directement aux problèmes du secteur financier.

In the 1990s you also experienced a financial crisis, and you resolved all these problems by directly tackling the problems in the financial sector.


Il y a donc deux soucis à régler dans ce cas-ci: premièrement, celui du recyclage des huiles – que vous avez mentionné –, et je pense que nous devons être plus attentifs à cet égard, en ce qui concerne non seulement les PCB, mais également, de manière plus générale, la collecte, la distribution, la manipulation, etc. des huiles usagées, bien que les PCB semblent poser particulièrement problème.

So there are two issues here: first of all the issue of recycling of oils – to which you have alluded – and I think that needs more careful attention in relation not only to PCBs but more generally to the collection, distribution, handling and so on of waste oils, though obviously there is a particular worry about PCBs.


Monsieur Leichtfried, vous avez mentionné à juste titre les problèmes politiques auxquels nous avons été confrontés. Ces problèmes politiques concernent les États membres, mais nous avons vu que malheureusement, malgré tous nos efforts, la proposition de la Commission n’a pas été acceptée.

Mr Leichtfried, when you rightly spoke about the political problems that we have encountered, the political problems concern the Member States, but we have seen that unfortunately, the Commission’s proposal was not accepted, despite a huge effort.


J'en viens ? présent au rapport dont vous êtes saisis ce soir pour vous dire que - comme vous l'avez souligné - tous ces problèmes viennent d'infrastructures, d'installations qui ont été mises en place dans le cadre du traité Euratom au début des années 60, au nez de la Communauté européenne de l'énergie atomique, pour contribuer au développement de l'énergie nucléaire.

I shall now come to the report before the House this evening. All these problems, as you have pointed out, are due to the infrastructure and installations built under the Euratom Treaty in the early 1960s, in the face of the European Atomic Energy Community, in order to further the development of nuclear energy.


En parlant d'égalité, je tiens à mentionner un problème dont je suis persuadé que vous avez tous conscience.

Speaking of equality, may I just mention a problem of which I am sure you are well aware.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années—tous les problèmes que vous avez mentionnés semblent trouver ->

Date index: 2022-03-09
w