Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "années qui vont suivre jusqu " (Frans → Engels) :

M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ): Monsieur le Président, toute la question des jeunes contrevenants est un dossier extrêmement important, parce que tout le monde sait que ces jeunes vont faire partie de la société dans les années qui vont suivre.

Mr. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ): Mr. Speaker, the whole issue of young offenders is extremely important, because everyone knows that young people will eventually be part of society.


En outre, même si on a estimé que les prix du pétrole brut avoisineraient le niveau élevé de 36 EUR jusqu'à la fin de l'année, il serait très risqué, compte tenu de la volatilité observée sur les marchés tout récemment, d'en conclure que les prix relatifs et leurs conséquences pour la compétitivité vont demeurer inchangés, même dans les toutes prochaines années.

Furthermore although high crude oil prices of around EUR 36 were assumed to the end of the year it would be very risky to conclude that relative prices and their competitive implications would remain as assumed here even in the next few years given the volatility of markets recently.


En gardant la tête froide, il est temps de réfléchir aux mesures éventuelles qui devront être prises dans les jours et les années qui vont suivre.

With a cool head, it is time to think about the possible measures that will need to be taken in the days and years to come.


De plus, afin que les capacités relevant de l'objectif global civil puissent être atteintes et conservées, un cadre conceptuel général, portant sur les années qui vont suivre jusqu'en 2008 et au-delà, sera soumis et adopté d'ici la fin de 2006.

Furthermore, in order to ensure that Civilian Headline Goal capability can be met and maintained, a comprehensive vision addressing subsequent years up to 2008 and beyond, will be presented and agreed by the end of 2006.


Je note avec grande satisfaction une large identité de vues entre la Commission et la Présidence et j’attire votre attention sur le fait que les programmes des présidences luxembourgeoise et britannique, et de celles qui vont suivre jusqu’en 2006, sont réellement très proches des propos qui ont été ceux du président de la Commission.

I am delighted to see that the opinions of the Commission and the Presidency broadly coincide and I should like to draw your attention to the fact that the programmes of the Luxembourg and United Kingdom Presidencies, and of those that follow in 2006, are in fact very close to the Commission President’s proposals.


- Le risque de fabrication et de diffusion de faux euros fait peser une hypothèque grave sur la période de démarrage de la monnaie unique, pendant les quelques années qui vont suivre l'échange physique des pièces et des billets, le 1er janvier prochain. En effet, dans cette période-charnière, la confiance des citoyens sera primordiale.

– (FR) The risk of manufacturing and circulating false euro notes and coins is a serious threat overshadowing the launch of the single currency, which will be present for several years following the physical changeover to notes and coins taking place on 1 January 2002. During this critical period, the confidence of our citizens is a vital factor.


On continue d’entendre mentionner quotidiennement des cas où les employeurs demandent à des jeunes femmes candidates à un emploi si elles comptent avoir des enfants dans les années qui vont suivre et, de la sorte, une très grande partie des personnes qui arrivent sur le marché du travail risque de faire l’objet de graves discriminations.

Every day we hear examples of how employers still ask young women whether they intend to have children in the next few years, and this is how a very large number of people seeking employment might become the victims of serious discrimination.


Trois autres projets d'importance verront le jour dans ma région dans les deux années qui vont suivre grâce à ces mêmes accréditives des années 1980, soit les projets Grevet, Raglan et Troilus; Raglan, dans le Grand Nord québécois devenant le plus grand site potentiel pour le minerai de cuivre au Canada.

Three more major projects will start up in my region in the next two years, thanks to the same flow-through shares from the eighties, and I am referring to the Grevet, Raglan and Troilus projects. Raglan in northern Quebec is becoming the largest potential site for copper ore in Canada.


La deuxième partie, avant de parler du futur, parce qu'on parle d'un horizon qui va arriver dans les mois qui vont suivre, dans les années qui vont suivre, qu'en est-il de ce qui se passe présentement?

Second, before we talk about the future, about what will happen in the months and years to come, what about what is happening today?


En fait, au cours des trois années qui vont suivre l'entrée en vigueur de ce projet de loi, le 1 janvier, les cotisations vont augmenter de quelque 73 p. 100. Un grand nombre de gens vont avoir beaucoup de mal à faire face à cette hausse.

In fact over the next three years after this bill takes effect on January 1 there will be an increase in premiums of some 73%. That is a rapid escalation in premiums that will be very difficult to meet by a number of people.




Anderen hebben gezocht naar : dans les années     ces jeunes vont     qui vont suivre     toutes prochaines années     compétitivité vont     outre     eur jusqu     années     années qui vont     années qui vont suivre jusqu     celles qui vont     vont suivre jusqu     quelques années     risque     travail risque     deux années     mois qui vont     des trois années     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années qui vont suivre jusqu ->

Date index: 2024-01-31
w