Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «années qu'aient connu » (Français → Anglais) :

Il n’est pas rare que les enfants réfugiés aient connu une interruption de leur scolarité ou, dans certains cas, n’aient pas pu fréquenter l’école du tout, et qu’ils aient donc besoin d’une aide adaptée, comprenant des cours de rattrapage.

Refugee children may well have had a break in their education or in some cases not been able to go to school at all and will need tailored support including catch-up classes.


Ces performances s'inscrivent dans le contexte de la crise la plus sévère que les marchés financiers mondiaux aient connue au cours de l’histoire récente.

The performance of the Fund was obtained in the context of the most severe crisis in global financial markets in recent history.


Pour la période de programmation 2000-2006, l'année 2000 a connu l'entrée en vigueur du règlement (CE) n° 1264/99 qui modifiait celui (CE) 1164/94 appliqué pendant la programmation 1994-1999.

As regards the programming period 2000-06, 2000 saw the entry into force of Regulation (EC) No 1264/1999, amending Regulation (EC) No 1164/94 which applied during the 1994-99 programming period.


En conséquence, 1999 et 2000 ont été les pires années qu'aient connu les agriculteurs canadiens depuis 1926, année où le gouvernement canadien a commencé à tenir des statistiques.

As a result, 1999 and 2000 were the worst years for Canadian farmers since 1926—the year the Canadian government began keeping such records.


L’année 2014 a connu plus de 400 conflits dus à des causes politiques, qui ont eu une incidence sur la vie de 50 millions de personnes.

In 2014, there were more than 400 politically-driven conflicts that affected the lives of 50 million people.


En novembre dernier, le ministre de l'Agriculture a souligné que, bien que les agriculteurs aient connu une très mauvaise année en 1998, en particulier dans l'Ouest du Canada, notamment au Manitoba et en Saskatchewan, la situation s'annonçait encore pire en 1999.

Last November the agriculture minister predicted that as bad as 1998 was for farmers, in particular those in western Canada, particularly Manitoba and Saskatchewan, the forecast for 1999 was even worse.


Si on tient compte de l'histoire du Parlement, je peux presque garantir aux députés que, ces cinq dernières années, nous avons connu le groupe de parlementaires les plus antidémocratiques qui aient jamais mis les pieds dans cette magnifique Chambre des communes. Et il s'agit des conservateurs.

If we look at the history of this Parliament, I could almost assure members that over the last five years we have witnessed the most undemocratic group of parliamentarians on the Conservative side to ever grace this beautiful House of Commons.


Ensuite, lorsque le montant de la tranche d'aide pour une année donnée est connu, l'actualisation peut être effectuée sur la base du taux de référence applicable à cette date.

Subsequently, when the amount of the aid tranche in a given year becomes known, discounting can take place on the basis of the reference rate applicable at that time.


Il semblerait qu'au cours des trois dernières années les achats transfrontaliers aient connu une croissance spectaculaire.

It seems that in the last three years, cross-border shopping has shown tremendous growth.


L'année 1995 est la pire qu'aient connue les constructeurs d'habitation depuis 1960, l'emportant sur l'année 1994 où elle avait atteint son niveau le plus bas depuis 10 ans. Pour Toronto, cela signifie une perte de 10 000 emplois dans le secteur de la construction».

That makes 1995 the worst year for our homebuilders since 1960, outstripping the pain of 1994 when we hit a 10-year low, and for Toronto it means a loss of another 10,000 construction jobs”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années qu'aient connu ->

Date index: 2024-05-12
w