Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "années puisse réellement " (Frans → Engels) :

Je ne pense pas que ce plan puisse être réalisé—nous avions réellement besoin de ces deux années de travail—sans un comité de supervision.

I don't think this plan can be implemented—this two years' work really is what we needed—without an oversight committee.


La zone euro a terminé l’année 2007 quasiment en équilibre - pour la première fois de son histoire, avec un déficit de 0,6-0,7 % - mais cela signifie que nous avons maintenant une flexibilité suffisante afin que notre politique fiscale puisse réellement soutenir la demande, comme notre politique monétaire devrait également le faire.

The euro area ended 2007 almost breaking even – for the first time in its history, with a deficit of 0.6-0.7% – but this means that we now have sufficient flexibility so that our fiscal policy can really help to sustain demand, as our monetary policy should also do.


Je félicite la Commission pour les mesures qu’elle a finalement prises pour régler le problème, mais je me demande ce qui la rend si confiante dans le fait qu’un moment de répit de quelques années puisse réellement faire la différence à long terme.

I welcome the steps that the Commission has finally taken to address the problem but I wonder what makes them so confident that a few years’ breathing space will really make any long-term difference.


À l’instar de certains députés qui ont pris la parole plus tôt, je souhaiterais signaler à nouveau clairement au Conseil qu’il est nécessaire d’utiliser pleinement cette flexibilité - sous la forme de ces 493 millions d’euros - pour que, l’année prochaine, l’Union puisse garder la tête haute devant le monde et tenir réellement les promesses qu’elle a faites à certaines régions du globe.

Like some of those Members who have already spoken, I would like again to say loud and clear to the Council that we have to make full use of this flexibility – in the shape of these EUR 493 million – if the European Union is to be able to hold its head up in the world next year and really be able to do things we have promised to various parts of the world.


Il me paraît tout de même inacceptable que la question des pertes des services de transports publics locaux de passagers soit repoussée sans mot dire, année après année - je suis moi-même actif au niveau de la politique communale -, et que lesdites pertes soient épongées par le contribuable sans que cet argent puisse réellement servir à l'amélioration du caractère attractif de ces services.

We cannot therefore have the situation in which – I am involved in local politics myself – year after year, questions about the losses sustained by local public transport are simply shrugged off without further ado and with the taxpayer being left to foot the bill, without the money actually being able to be invested in making local public transport more attractive.


Dans cette directive, cette Assemblée a une fois de plus accordé beaucoup d’attention à la protection des petits investisseurs, très déstabilisés ces dernières années et nous devons absolument rétablir leur confiance si nous voulons réellement aboutir à un marché financier intérieur qui fonctionne bien et puisse profiter à tous.

In this directive, this House has again attached great value to the protection of small investors, who have in recent years been particularly unsettled, and we are obliged to restore small investors’ confidence if we really do want to have a properly-functioning internal financial market from which everyone can benefit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années puisse réellement ->

Date index: 2021-01-10
w