Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "années passées nous devions attendre " (Frans → Engels) :

Par les années passées, nous devions attendre le dépôt du Budget supplémentaire des dépenses (B), où la plupart des postes budgétaires figuraient.

In previous years, we had to wait until Supplementary Estimates (B) and most of the budget items would appear there.


J'encourage vivement les entreprises des technologies de l'information à améliorer la transparence et le retour d'informations aux utilisateurs, conformément aux orientations que nous avons publiées l'année passée.

I strongly encourage IT companies to improve transparency and feedback to users, in line with the guidance we published last year.


«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.

"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.


C'est la leçon que nous avons reçue du prix Nobel de la Paix, Elie Wiesel, qui nous a quittés l'année passée après avoir consacré sa vie à être une voix des survivants des atrocités de la Shoah.

This is the lesson we have received from Nobel Prize Winner Elie Wiesel, who died last year after devoting his life to be a voice for the survivors of the atrocities of the Shoah.


Eu égard aux progrès substantiels accomplis l'année passée, la dynamique créée à ce jour nous permet de nous concentrer désormais sur les dernières mesures clés qui doivent être prises afin de concrétiser les objectifs du MCV et, ainsi, de clore ce processus important dans le domaine de la réforme de la justice et de la lutte contre la corruption et la criminalité organisée dans le cadre du mandat de la Commission actuelle, conformément à l'objectif fixé par le président Juncker.

With the additional significant progress made last year, the momentum built up so far allows the focus to shift to the key remaining steps which need to be taken to reach the CVM objectives and therefore to complete this important process on judicial reform and the fight against corruption and organised crime under this Commission mandate, in line with the goal set by President Juncker.


L'aide que nous avons accordée à la Grèce depuis l'année passée s'élève ainsi à un total de 180 millions d'euros».

This brings our support to Greece to a total of €180 million since last year".


.nous lui en sommes très reconnaissants car, au cours de certaines années précédentes, nous devions attendre le budget.

.it's very much appreciated because in some previous years we've had to wait until the budget.


Nous savions que Jaden était atteint d'autisme, mais nous devions attendre six longs mois avant de voir un spécialiste qui pourrait confirmer le diagnostic dont nous avions besoin pour obtenir le financement.

We knew Jaden had autism, but we had to wait six months for an appointment to get the diagnosis, which we needed to access funding.


Les progrès réalisés par la Lituanie au cours de l'année passée n'ont pas été aussi importants que l'on était en droit de l'attendre et ce pays ne saurait être considéré comme une économie de marché pleinement opérationnelle ou en mesure de faire face à la pression concurrentielle.

Lithuania's progress over the past year has not been as strong as could have been expected and cannot yet be regarded as a fully functioning market economy or being in a position to cope with competitive pressure.


Depuis l'année passée, nous sommes les témoins d'événements mondiaux tout à fait extraordinaires qui nous ouvrent de nouvelles possibilités qu'il faut matérialiser et posent de nouveaux défis que tous nous devons relever.

The past year has witnessed some truly extraordinary developments on the world stage, offering new possibilities, new potentials to be realised and new challenges for all of us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années passées nous devions attendre ->

Date index: 2023-11-28
w