Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «années accroître encore » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, j'aimerais rappeler au député de Dartmouth—Cole Harbour qu'au cours des cinq dernières années, le gouvernement a augmenté les sommes consacrées aux anciens combattants de plus de 200 millions de dollars et qu'il prévoit accroître encore ces sommes l'année prochaine.

Mr. Speaker, I would like to remind the member for Dartmouth—Cole Harbour that for the last five years our government has increased its investments for veterans by more than $200 million and is expected to invest even more in our veterans next year.


1. se félicite de la rapidité avec laquelle l'Union européenne a réagi à la famine dans la Corne de l'Afrique; note que la Commission a débloqué 97,47 millions d'euros d'aide humanitaire pour la Corne de l'Afrique et s'apprête à accroître encore son soutien, portant l'aide humanitaire de l'Union européenne aux populations touchées par la sécheresse dans la Corne de l'Afrique à 158 millions d'euros cette année;

1. Welcomes the EU's swift response to the famine in the Horn of Africa; notes that the Commission has allocated EUR 97.47 m in humanitarian aid to the Horn of Africa and is preparing to step up its support even further, bringing our humanitarian support to the drought-affected populations in the Horn to EUR 158 m this year;


Le rapporteur entend renforcer encore ce critère dans le but d’intégrer divers programmes de l’Union durant l’année du titre et de focaliser les politiques-clés de l’Union sur le long terme, ce qui ne manquera pas d’accroître la prise de conscience des citoyens au sein de l’Union.

The Rapporteur intends to strengthen this criterion further in order to integrate various Union's programmes into the Year and focus on key long-term Union policies, leading to heightened awareness on the part of citizens within the EU.


Dans la situation actuelle, j’ai tendance à redouter que, à l’échelon européen, nous ne contribuions dans tous les domaines à accroître encore davantage ces disparités, ces inégalités, au cours des années et des décennies à venir.

In the current situation, I tend to fear that at European level, we are contributing in every area to increasing these differences, these inequalities, yet further in the coming years and decades.


17. se félicite du travail accompli par la Cour des comptes pour améliorer encore la clarté de la démarche de DAS en ce qui concerne les facteurs qui contribuent à accroître l'efficience et l'efficacité des systèmes de contrôle dans chaque secteur, année après année, et de la qualité de parties spécifiques du rapport de la Cour comme celles traitant des actions structurelles, et invite la Cour des comptes à continuer d'informer rég ...[+++]

17. Welcomes the work done by the Court to further improve the clarity of the DAS approach as regards factors contributing to more efficient and effective control systems in each sector from year to year and the quality of specific parts of the Court's report, such as that dealing with structural measures, and invites the Court to continue to keep Parliament regularly informed;


Au cours des dernières années, il est apparu nécessaire d’apporter d’autres modifications, d’ordre technique, au texte même du règlement, par exemple, accroître la sécurité juridique en prévoyant des dispositions pour régir certaines situations qui ne relevaient pas encore du règlement, et adapter certaines définitions du fait de changements récemment apportés par la législation dérivée, notamment par l’adoption du code des visas [ ...[+++]

Throughout the past years, a need arose to make some further, technical modifications as well to the main text of the Regulation, e.g. strengthening legal certainty by providing rules for certain situations which were not covered yet by the Regulation and adjusting certain definitions due to recent changes brought by secondary legislation, for instance by the adoption of the Visa Code (Council Regulation (EC) No 810/2009)[3].


26. Le nombre d'alliances internationales et d'autres formes d'accords de coopération concernant des transporteurs aériens communautaires et des transporteurs de pays tiers s'est considérablement accru au cours des dernières années, et va s'accroître encore davantage à la suite des arrêts que vient de rendre la Cour.

26. The number of international alliances and other forms of co-operation agreements involving Community air carriers and carriers from third countries has increased significantly in recent years and seems likely to accelerate as a result of the Court's ruling.


Nous espérons bien entendu que cela permettra à terme de simplifier le budget et d'accroître sa transparence, même si nous aurons cette année encore des orientations parallèles entre l'ancienne et la nouvelle méthode.

Of course, we hope that, in the long term, this will lead to simplification and increased clarity, although this year we will be working with the old and the new methods in parallel.


Alimenté par la présence de ressources naturelles considérables, notamment les diamants et le bois, le conflit a débordé les frontières ces dix dernières années et entraîné toute la région dans une crise sévère qui provoque des flux de réfugiés et vient encore accroître l’instabilité régionale.

Fuelled by the presence of considerable natural resources, including diamonds and timber, over the last ten years conflict has spread across borders and engulfed the entire region in a severe refugee crisis, further contributing to the regional instability.


Seule cette coordination renforcée, fondée sur le "renseignement" et son exploitation systématique, pourra dans les prochaines années accroître encore les résultats sur le terrain dans la lutte contre le fléau que constitue la criminalité financière transfrontalière.

Cooperation must be strengthened and systematic use made of all available information if progress is to be made in the fight against transborder fraud.


w