Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "année était identique " (Frans → Engels) :

La croissance des échanges commerciaux entre les États membres de l'UE ne progressent presque plus, enregistrant une hausse annuelle de moins de 3 % ces trois dernières années, tandis que la dispersion des niveaux de prix entre les États membres en 2001 était identique à celle observée en 1998 ou 1999.

Growth in trade amongst the EU Member States has almost stalled, growing by less than 3 per cent annually over the past three years, and the dispersion of price levels between Member States in 2001 did not differ from that observed in 1998 or 1999.


Notre mandat cette année, c'est-à-dire pour la deuxième année, était, en fait, identique à celui de la première année, pendant laquelle on nous a demandé de présenter un rapport en septembre et un autre en mars.

Our mandate this year, the second year, was basically a carbon copy of the first one, where we were asked to issue a report in September and one in March.


À la fin des années 1970, le taux marginal d'imposition des grandes sociétés était identique aux États-Unis et au Canada, à 36 p. 100. De nos jours, ce taux est toujours de 36 p. 100 aux États-Unis, mais, au Canada, il a été réduit par les gouvernements Mulroney, Chrétien et Martin, ainsi que par le gouvernement actuel.

In the late 1970s, the marginal corporate tax rate on large corporations in the U.S. and Canada was the same, at 36%. Today it is still 36% in the United States, but through the Mulroney years, the Chrétien years, the Martin years and now under the current government, those taxes have been reduced.


La situation était identique les deux années précédentes.

The situation was also the same in the two previous years.


Le rapporteur ne comprend pas comment, alors même qu'elle était très critique à l'égard du protocole antérieur au point de le dénoncer au motif que les possibilités de pêche qui étaient financées n'étaient pas exploitées au maximum, la Commission a pu négocier un autre protocole où les possibilités de pêche, dans pratiquement toutes les catégories, y compris celles qui étaient pleinement utilisées, ont été réduites de manière drastique. À cela il convient d'ajouter d'autres limitations importantes, telles qu'une nouvelle période de repos biologique de deux mois, tandis que la contrepartie financière reste identique la ...[+++]

The rapporteur finds it hard to understand why, if the Commission was so critical of the previous protocol, to the extent that it proposed repealing it because the fishing opportunities that were being paid for were not being fully used, it has now negotiated another protocol in which drastic cuts have been made to fishing opportunities in practically all categories, even those that were fully used, and which imposes a number of other serious restrictions, such as a new two-month biological recovery period, whilst the financial contribution has been kept at the same level in the first year with a maximum 19% reduction in the final year o ...[+++]


Sauf que l'année dernière, lorsque M. Roger Clavet avait déposé son projet de loi, malgré cet avertissement — vous étiez donc parfaitement conscient des dangers —, vous n'avez pas demandé la recommandation royale pour le même projet de loi antiscab, qui était identique à celui que l'on présente aujourd'hui.

Except that last year, when Roger Clavet introduced his bill despite that warning—you were well aware of the dangers—you did not ask for royal recommendation for that anti-scab bill, which was exactly the same as the one introduced today.


Lorsque nous avons examiné le Service des biens immobiliers de Travaux publics et Services gouvernementaux, quelqu'un a posé la question au cours de la discussion—je ne sais pas si c'est l'un des témoins ou si c'était pendant la discussion entre les membres du comité—disant que cette année était identique à l'année précédente sauf que l'on avait changé les dates.

When we did the Public Works and Government Services real property section, somebody raised the point in our discussion I'm not sure if it was from the witnesses or just from discussions among the committee members that this year's was identical to last year's except they'd changed the dates.


Il était donc inévitable que nous nous tournions vers la solution de la conciliation; mais, pendant ce temps, nous nous retrouvons une nouvelle fois dans la situation de devoir dire "non" à une proposition du Conseil, qui est identique à la précédente, avant tout parce que cette proposition ne tient aucun compte de ce qui s’est produit dans ce Parlement, à savoir le large consensus dégagé, en première lecture, sur le refus de toute prolongation du système des écopoints au-delà de l’échéance normale prévue pour le 31 décembre de cette ...[+++]

It was inevitable, therefore, that we should turn to conciliation as a solution; in the meantime, however, we again find ourselves having to say ‘no’ to a Council proposal, which is identical to the previous one, above all because, in this proposal, not the slightest account has been taken of what has happened in Parliament, that is of the broad consensus which, at first reading, rejected any possibility of extending the ecopoints system beyond the normal expiry date fixed for 31 December this year.


Il était donc inévitable que nous nous tournions vers la solution de la conciliation; mais, pendant ce temps, nous nous retrouvons une nouvelle fois dans la situation de devoir dire "non" à une proposition du Conseil, qui est identique à la précédente, avant tout parce que cette proposition ne tient aucun compte de ce qui s’est produit dans ce Parlement, à savoir le large consensus dégagé, en première lecture, sur le refus de toute prolongation du système des écopoints au-delà de l’échéance normale prévue pour le 31 décembre de cette ...[+++]

It was inevitable, therefore, that we should turn to conciliation as a solution; in the meantime, however, we again find ourselves having to say ‘no’ to a Council proposal, which is identical to the previous one, above all because, in this proposal, not the slightest account has been taken of what has happened in Parliament, that is of the broad consensus which, at first reading, rejected any possibility of extending the ecopoints system beyond the normal expiry date fixed for 31 December this year.


Aux Pays-Bas, pour les trois annees 1978-1980, alors que le taux de chomage global etait identique a celui du Danemark, 11,5 % seulement en moyenne des handicapes inscrits dans les bureaux de placement ont trouve un emploi cette annee-la.

In the Netherlands, in 1978-1980 where the overall unemployment rate was the same as that of Denmark, only 11.5% of registered disabled workers had found work that year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année était identique ->

Date index: 2020-12-29
w