Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "annoncé que des soldats canadiens seraient envoyés " (Frans → Engels) :

Les soldats canadiens seraient là pour six mois seulement.

Canadian soldiers would be there for six months only.


À propos de la question de John sur le commandement, nos soldats canadiens seraient en premier lieu sous le commandement d'officiers canadiens.

With respect to John's question about the command, our Canadian troops would initially be commanded by Canadian officers.


F. considérant que l'Arabie saoudite a déployé 30 000 soldats le long de sa frontière avec l'Iraq, après que les forces iraquiennes eurent abandonné cette zone; considérant que le président Barack Obama a annoncé que les États-Unis allaient envoyer 300 conseillers militaires (forces spéciales) en Iraq;

F. whereas Saudi Arabia has deployed 30 000 soldiers on its border with Iraq after Iraqi forces abandoned the area; whereas President Obama has announced that the US will send 300 military advisors (Special Forces) to Iraq;


En conséquence, si le projet de loi était adopté, les soldats canadiens seraient punis pour désertion alors que les ressortissants étrangers seraient accueillis au Canada après avoir commis le même délit.

As a result, if the bill were implemented, Canadian soldiers would be punished for desertion while foreign nationals would be welcomed to Canada even after they had committed the same offence.


R. considérant que les États-Unis ont d'ores et déjà lancé ces dernières semaines des frappes aériennes sur des positions de l'État islamique en Iraq; qu'à l'heure actuelle près de 40 pays, dont 10 pays arabes, seraient susceptibles de soutenir un plan de lutte des États-Unis contre les groupes extrémistes; que Barack Obama, le président des États-Unis, a confirmé que les États-Unis étaient en train de définir une stratégie à long terme pour "contribuer à abattre l'État islamique"; considérant l' ...[+++]

R. whereas the US has already targeted the IS in Iraq with air strikes in recent weeks; whereas so far nearly 40 countries, including 10 Arab states, might support a US-led plan to tackle the extremist group; whereas US President Barack Obama confirmed that the US is beginning a long-term strategy to ‘help defeat Islamic State’; whereas Australia announced it was sending 600 troops to the region ahead of possible combat operations against IS militants in Iraq;


En réponse à cela, notre ministre de la Défense a annoncé que des soldats canadiens seraient envoyés en Afghanistan.

In response, our defence minister announces sending troops to Afghanistan.


On avait prévu 500 soldats qui seraient envoyés dans la région pour assurer une certaine stabilité, et nous avons rappelé ces soldats en août.

Part of that commitment was for 500 troops to provide stability in the area, and we withdrew those troops in August.


J. considérant que, le 22 août, la Russie a retiré des chars, des pièces d'artillerie et des centaines de soldats de leurs positions les plus avancées en Géorgie, mais qu'elle commande toujours l'accès à la ville portuaire de Poti, dans le sud de l'Abkhazie, et que le gouvernement russe a annoncé qu'il maintiendrait des troupes dans un périmètre de sécurité autour de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, établissant un certain nombre ...[+++]

J. whereas on 22 August Russia withdrew tanks, artillery and hundreds of troops from their most advanced positions in Georgia, but still controls access to the port city of Poti, south of Abkhazia, and the Russian Government announced that it would keep troops in a security zone around South Ossetia, establishing eight checkpoints at which Russian troops will be deployed,


J. considérant que, le 22 août 2008, la Russie a retiré des chars, des pièces d'artillerie et des centaines de soldats de leurs positions les plus avancées en Géorgie, mais qu'elle commande toujours l'accès à la ville portuaire de Poti, dans le sud de l'Abkhazie, et que le gouvernement russe a annoncé qu'il maintiendrait des troupes dans un périmètre de sécurité autour de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, établissant huit points ...[+++]

J. whereas on 22 August 2008 Russia withdrew tanks, artillery and hundreds of troops from their most advanced positions in Georgia, but still controls access to the port city of Poti, south of Abkhazia, and the Russian Government announced that it would keep troops in a security zone around South Ossetia, establishing eight checkpoints at which Russian troops will be deployed,


E. considérant que le 22 août, les troupes russes ont commencé leur retrait du territoire géorgien et que le gouvernement russe a annoncé qu'il maintiendrait des troupes dans un périmètre de sécurité autour de l'Ossétie du Sud, établissant huit points de contrôle sur lesquels 500 soldats chargés du maintien de la paix seraient déployés,

E. whereas, on 22 August, the Russian troops began to withdraw from Georgian territory and the Russian Government announced that it would keep troops in a security zone around South Ossetia, establishing eight check points at which 500 peacekeepers will be deployed,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

annoncé que des soldats canadiens seraient envoyés ->

Date index: 2024-02-22
w