Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "annoncé qu'elle avait vendu " (Frans → Engels) :

Dans l'avis d'ouverture, la Commission a annoncé qu'elle avait provisoirement sélectionné un échantillon de producteurs de l'Union et a invité les parties intéressées à formuler des observations à ce sujet dans les délais impartis.

In the Notice of Initiation, the Commission stated that it had provisionally selected a sample of Union producers and invited interested parties to comment within the set out time limits.


En 2016, dans son plan d'action sur la TVA, la Commission a annoncé qu'elle avait l'intention de mettre en place un régime définitif reposant sur le principe de l'imposition dans l'État membre de destination.

In its 2016 VAT Action Plan, the Commission announced its plan to introduce definitive arrangements based on the principle of taxation in the Member State of destination.


Le 17 mai 2000, l'OICV a annoncé qu'elle avait achevé l'examen des normes IAS et qu'elle recommandait à ses membres d'autoriser les émetteurs internationaux à utiliser ces normes dans l'élaboration de leurs états financiers pour leurs opérations transnationales d'offre publique de titres et de demande de cotation.

IOSCO announced on 17 May 2000 the completion of its assessment of IAS and recommended its members to allow multinational issuers to use IAS for the preparation of their financial statements for cross-border offerings and listings.


Le 12 octobre 2017, Air Berlin a annoncé qu'elle avait signé un accord avec Lufthansa concernant une grande partie de ses actifs, à savoir les compagnies aériennes NIKI et Luftfahrtgesellschaft Walter.

On 12 October 2017, Air Berlin announced that it signed an agreement with Lufthansa for a large part of Air Berlin's assets, i.e. the airline NIKI and the Luftfahrtgesellschaft Walter.


Dans sa communication de 2010 sur la politique industrielle, la Commission avait annoncé qu’elle présenterait une nouvelle proposition politique sur la RSE[5]. Dans l’Acte pour le marché unique, elle a indiqué qu’elle adopterait une nouvelle communication sur la RSE d’ici la fin de 2011[6].

In its 2010 communication on industrial policy the Commission said it would put forward a new policy proposal on CSR.[5] In the Single Market Act it stated that it would adopt a new communication on CSR by the end of 2011.[6]


Dans l’édition d’aujourd’hui du journal principal de mon pays, Il Corriere della Sera, il y a un article sur un parent, qui ne mérite pas d’être appelé un parent; cette voyageuse a été arrêtée en Italie parce qu’elle avait vendu sa petite fille à des trafiquants qui voulaient la forcer à se prostituer.

In today’s edition of the main newspaper in my country, Il Corriere della Sera, there is an article on a parent, who does not deserve to be called a parent, a traveller, who was arrested in Italy for selling her own little girl to traffickers who wanted to sell her into prostitution.


Au cours de la séance du 12 novembre 2001, la Présidente du Parlement a annoncé qu'elle avait reçu une demande de levée de l'immunité de M. Efstratios Korakas, transmise par les autorités grecques compétentes, et qu'elle l'avait renvoyée à la commission juridique et du marché intérieur, conformément à l'article 6, paragraphe 1, du règlement (dans la version alors en vigueur de celui‑ci) (2001/2230(IMM)).

At the sitting of 12 November 2001 the President of Parliament announced that she had received a request for waiver of the immunity of Efstratios Korakas, forwarded by the competent Greek authorities and that he had referred it to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market pursuant to Rule 6(1) of the Rules of Procedure (2001/2230(IMM)).


Au cours de la séance du 24 octobre 2001, la Présidente du Parlement a annoncé qu'elle avait reçu une demande de levée de l'immunité de Charles Pasqua, transmise par les autorités françaises par courrier en date du 3 octobre 2001, et qu'elle l'avait renvoyée à la commission juridique et du marché intérieur, conformément à l'article 6, paragraphe 1, du règlement.

At the sitting of 24 October 2002 the President of Parliament announced that she had received a request for waiver of the immunity of Charles Pasqua, forwarded by the French authorities on 3 October 2001, and that she had referred it to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market pursuant to Rule 6(1) of the Rules of Procedure.


Au cours de la séance du 24 octobre 2001, la Présidente du Parlement a annoncé qu'elle avait reçu une demande de levée de l'immunité de Jean-Charles Marchiani, transmise par les autorités françaises par courrier en date du 3 octobre 2001 et qu'elle l'avait renvoyée à la commission juridique et du marché intérieur, conformément à l'article 6, paragraphe 1, du règlement.

At the sitting of 24 October 2002 the President of Parliament announced that she had received a request for waiver of the immunity of Jean-Charles Marchiani, forwarded by the French authorities on 3 October 2001 and that she had referred it to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market pursuant to Rule 6(1) of the Rules of Procedure.


La Croix-Rouge a annoncé qu’elle avait distribué 7 000 tentes et 10 000 couvertures, ainsi que du nécessaire de survie aux familles. Quant au gouvernement, il a envoyé 1 000 tentes et 3 000 couvertures aux personnes forcées de passer la nuit à l’extérieur.

The Red Cross has said that it is providing 7,000 tents and 10,000 blankets, as well as survival kits for families, and the government has sent 1,000 tents and 3,000 blankets for people obliged to sleep out of doors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

annoncé qu'elle avait vendu ->

Date index: 2023-09-26
w