Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "annoncer aujourd'hui devant " (Frans → Engels) :

L'une des raisons pour lesquelles nous avons annoncé aujourd'hui devant votre comité le programme Défi-climat était que nous voulions vous montrer que ce genre de programme n'était même pas envisagé il y a cinq ans.

One of the reasons we announced the VCR program to this committee today was to try to indicate that five years ago, that kind of program wasn't being contemplated.


Robichaud: Si je me plaignais ouvertement aujourd'hui devant vous de ce qu'une annonce commerciale—vous savez ce que je veux dire—qui nous vient de CJOH, à Ottawa, est une flagrante violation de la Loi sur les langues officielles de ce pays et est pratiquement de la littérature haineuse retransmise par le poste, quelle action le CRTC pourrait-il prendre?

Robichaud: If I were to complain openly today to you that a commercial, you know the one I'm referring to, broadcast by CJOH in Ottawa is a flagrant violation of the Official Languages Act of this country and is almost hate propaganda, what action would the CRTC be able to take?


Madame le leader du gouvernement accepterait-elle d'annoncer aujourd'hui que les Premières nations pourront comparaître devant les différents comités et de dire aussi qu'elle est ouverte à l'idée d'accepter des modifications?

Is the government leader willing to state today that there will be opportunities for First Nations to come before the various committees and also that she will be open to amendments?


L’équipe qui se présente devant vous aujourd’hui est prête à affronter les défis qui s’annoncent.

The team standing before you today is ready to rise to the challenges ahead of it.


L’équipe qui se présente devant vous aujourd’hui est prête à affronter les défis qui s’annoncent.

The team standing before you today is ready to rise to the challenges ahead of it.


C'est pourquoi, comme vous en avez exprimé le souhait dans plusieurs des amendements aujourd'hui présentés, et comme je l'ai déjà annoncé lors de ma précédente venue devant votre Assemblée à ce sujet, la Commission présentera dans le courant de cette année une communication relative aux garanties procédurales minimales au sein de l'Union européenne.

That is why, as you advocated in several of the amendments tabled today, and as I announced the last time I came before the House to speak on this matter, the Commission will issue a communication this year on minimum procedural guarantees within the European Union.


M. Patrick Gagnon (Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais annoncer aujourd'hui devant les députés de cette Chambre une excellente initiative mise de l'avant par le Bureau fédéral de développement régional en collaboration avec la Banque de développement du Canada.

Mr. Patrick Gagnon (Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine, Lib.): Mr. Speaker, I would like to inform the House of an excellent initiative put forward by the Federal Office of Regional Development, in co-operation with the Business Development Bank of Canada.


Pourtant, c'est bien une parodie de procès qui s'annonce, une procédure d'exception tenue à huis clos devant un tribunal révolutionnaire présidé par un seul juge, religieux de surcroît ; quant aux observateurs, aucun visa n'a été accordé jusqu'ici par Téhéran.

But now there is this parody of a trial, a summary procedure behind closed doors before a revolutionary court presided over by a single judge, and a cleric at that. As for observers, so far Teheran has not granted any visas.


Pourtant, c'est bien une parodie de procès qui s'annonce, une procédure d'exception tenue à huis clos devant un tribunal révolutionnaire présidé par un seul juge, religieux de surcroît ; quant aux observateurs, aucun visa n'a été accordé jusqu'ici par Téhéran.

But now there is this parody of a trial, a summary procedure behind closed doors before a revolutionary court presided over by a single judge, and a cleric at that. As for observers, so far Teheran has not granted any visas.


Sir Leon Brittan va faire l'annonce aujourd'hui à Bruxelles à 18 H 30 devant un large public comprenant des délégués des Etats membres, des représentants de la mission du Japon auprès de l'Union européenne (notamment l'ambassadeur Tokinoya), des membres du Parlement européen et des représentants de différentes organisations industrielles et commerciales.

Sir Leon Brittan will announce this to a large audience in Brussels at 18.30 today comprising delegates from the Member States, representatives of the Japan Mission to the European Union (including Ambassador Tokinoya), members of the European Parliament and representatives of various business and trade organisations.


w