Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anglophone des ministères était tellement » (Français → Anglais) :

Toutefois, cinq à six minutes plus tard, vous avez affirmé que la culture anglophone des ministères était tellement forte que vous deviez rappeler qu'il ne fallait pas juste tolérer le français, mais en faire la promotion.

Then, five or six minutes later, you turned around and said that the anglophone culture of departments was so strong you had to remind them that they had to do more than simply tolerate French, but actually promote it.


Comment arrivez-vous à concilier cette affirmation, c'est-à-dire que les institutions fédérales ne collaborent pas du tout face à ce problème, et celle selon laquelle la culture anglophone des ministères est tellement forte qu'il faut rappeler. Quand je parlais de la culture anglophone des ministères, je parlais de la situation ici, à Ottawa, dans la région de la capita ...[+++]

How do you reconcile the assertion that federal institutions do not contribute to the problem in any way and your comment about the departmental anglophone culture being so strong that you had to— When I mentioned the anglophone culture of departments, I was referring to the situation here in Ottawa, in the National Capital Region.


La recommandation faite par le ministère de la Justice était qu'il n'y avait pas de cause dans l'affaire Forest, parce qu'ultimement, cela pouvait signifier que toute la législation de la province du Manitoba était inconstitutionnelle et que, par conséquent, le résultat était tellement monstrueux que le principe ne pouvait pas avoir de bon sens.

The recommendation made by the Minister of Justice was that the Forest case was unfounded, because this would mean that all of the legislation in Manitoba could be considered unconstitutional and that, as a consequence, the result would be so monstrous that the principle would make no sense.


Si cette question était tellement simple et tellement évidente, si les biens canadiens imposables entraient en ligne de compte dans les transactions canadiennes, comme les transactions immobilières-je me rappelle qu'un fonctionnaire du ministère des Finances a dit que, chaque fois qu'un Canadien acquiert un bien, il acquiert un bien canadien imposable, et c'est ainsi depuis 1971-, aucune pu ...[+++]

The point is if it had been such a simple and obvious thing, if Canadian taxable property applied to domestic transactions, such as real estate transactions-I remember one official from the Department of Finance saying that every time a Canadian acquires an asset he is acquiring Canadian taxable property and that is the way it has been since 1971-not one publication, not one reference in the Income Tax Act and not one reference by tax practitioners would suggest this (1545 ) Members know of the ongoing dialogue between the accounting profession and the Department of National Revenue regarding the way the Income Tax Act is applied to prof ...[+++]


J'ai pensé que le secteur anglophone était tellement bien représenté et tellement articulé, qu'il ferait part de sa position sur ce projet de loi de façon très claire.

My thinking was that the English language sector is so well represented and so articulate that it would very clearly let its position be known on this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

anglophone des ministères était tellement ->

Date index: 2021-10-27
w