Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "andreychuk puisque nous " (Frans → Engels) :

L'honorable A. Raynell Andreychuk : Puisque le sénateur Mercer me rappelle constamment que je suis une sénatrice expérimentée, il est de mon devoir de signaler à mes collègues qu'il y a quelques années, on nous a encouragés à adopter des ordres de renvoi formulés en des termes généraux de manière à ce que les comités disposent d'une certaine souplesse lorsqu'ils travaillent à Ottawa.

Hon. A. Raynell Andreychuk: Perhaps, since Senator Mercer keeps reminding me that I'm one of the senior senators, I should put on the record that we were encouraged some years ago to have generic, general references so that the committees could have some flexibility within Ottawa.


L'honorable A. Raynell Andreychuk : Puisque nous débattons d'une question dont je pensais que nous allions débattre lorsque nous arriverions à l'article concernant le projet de loi C-304, j'aimerais vous demander ce que l'Association canadienne des libertés civiles et leur avocat ont dit à ce sujet.

Hon. A. Raynell Andreychuk: Since we are debating something that I thought we would be debating when we arrived at the item for Bill C-304, I want to ask you what the Canadian Civil Liberties Association and their counsel stated.


Le sénateur Andreychuk : Nous aurons l'occasion d'interroger d'autres témoins, car nous voulons savoir quel rôle le Canada a joué dans l'arrestation des personnes envoyées à Guantanamo, puisque l'opération menée à l'époque par nos soldats en Afghanistan était légale.

Senator Andreychuk: We will have time with officials, because we want to know what Canada's responsibilities were with those people who were arrested and sent to Guantanamo, since it was our soldiers participating in a legal action in Afghanistan.


Le sénateur Andreychuk : Puisque nous mettons les questions sur la table, nous devrions examiner l'ensemble de la question des études préliminaires, du temps du comité et de quelque chose que nous avons créé récemment et appelons « étude postérieure ».

Senator Andreychuk: If we are putting issues on the table, we should look into this whole issue of pre-studies, committee time and something we have created recently called ``post-study'. '


Le sénateur Andreychuk : Puisqu'il est question de documents, nous venons tout juste de recevoir quelque chose du ministère de la Justice.

Senator Andreychuk: We are talking about papers. We just received a copy of something from the Department of Justice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

andreychuk puisque nous ->

Date index: 2024-06-05
w