Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anciens combattants puissent contribuer " (Frans → Engels) :

Ce sont toutes là des mesures proactives que le ministre Blaney met de l'avant afin que les anciens combattants puissent contribuer à la société canadienne à la fin de leur service.

These are all things that Minister Blaney is involved with on a go-forward basis so our veterans can come back from their service and contribute to Canadian society.


On a aussi souligné que le lien entre la Défense nationale, qui compte encore quelques anciens Combattants parmi ses employés, et le ministère des Anciens combattants nécessite aussi un ajustement, de façon à ce que les anciens Combattants puissent passer d'un ministère à l'autre — c'est-à-dire de leur service au MDN ou dans les Forces canadiennes au ministère des Anciens combattants — sans tomber dans l'oubli et qu'ils ...[+++]

It is also noticed that the link between National Defence — which still has a number of veterans serving — and Veterans Affairs also requires readjustment of the links to ensure that as veterans move from one department — that is in service in DND and the Canadian Forces — to Veterans Affairs Canada, they do not fall into a crevasse or any cracks and that their support is continued.


Envisager des moyens pour garantir que les travailleurs professionnels ayant travaillé dans l’UE puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.

Considering ways to ensure that professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues so that they return home voluntarily and reintegrate successfully.


Envisager des moyens pour garantir que les travailleurs professionnels ayant travaillé dans l’UE puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.

Considering ways to ensure that professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues so that they return home voluntarily and reintegrate successfully.


Il y a cinq ans, le Parlement a adopté rapidement et à l'unanimité la nouvelle Charte des anciens combattants, après un bref débat, de façon à ce que les anciens combattants puissent recevoir leurs prestations dans les plus brefs délais.

Five years ago, Parliament quickly and unanimously passed the New Veterans Charter with little debate so that veterans could receive their benefits quickly.


Envisager des moyens pour garantir que les travailleurs professionnels ayant travaillé dans l’UE puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.

Considering ways to ensure that professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues so that they return home voluntarily and reintegrate successfully.


5. se félicite de l'extension de la FIAS, sous commandement OTAN, au-delà de Kaboul et insiste sur l'importance d'un passage rapide de la planification à la mise en œuvre; appuie l'idée que les futures équipes de reconstruction provinciales (PRT), qui devraient être prochainement déployées en dehors de Kaboul, puissent être aussi chargées, en plus de leur mission d'assurer la sécurité, d'aider à la reconstruction du pays; estime que l'une des grandes priorités de la FIAS doit être d'aider à la formation d'une police et d'une armée afghane professionnelles ainsi qu'au processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration ...[+++]

5. Welcomes the expansion of ISAF (International Security Assistance Force), under NATO command, beyond Kabul and stresses the importance of moving quickly from planning to implementation; supports the idea that the forthcoming provincial reconstruction teams (PRTs) shortly to be deployed outside Kabul should be responsible, in addition to their task of safeguarding security, for helping with the country’s reconstruction; considers that one of the main priorities of the ISAF must be to devote attention to the training of professional Afghan police and military forces and to the process of disarmament, demobilisation and reintegration ( ...[+++]


Dans son rapport d'avril 1997, le sous-comité sénatorial des affaires des anciens combattants a recommandé d'élargir le programme pour que les conjoints de longue date d'anciens combattants puissent en profiter pour maintenir leur propre autonomie.

In its report dated April 1997, the Senate Subcommittee on Veterans Affairs recommended expansion of this program so that it would benefit long-term spouses of veterans to allow them to maintain their own independence.


La Commission évaluera la possibilité de proposer des mesures dans des domaines tels que la transférabilité des droits à pension, la reconnaissance des qualifications ou des mécanismes visant à garantir que les chercheurs ou d'autres travailleurs professionnels ayant travaillé dans l'Union européenne puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.

The Commission will look at the possibility of proposing measures in areas such as the transferability of pension rights, the recognition of qualifications or mechanisms to ensure that researchers or other professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues to facilitate voluntary returns and help them reintegrate successfully.


M. Harold Leduc, président national sortant, Association canadienne des vétérans pour le maintien de la paix : Honorables sénateurs, madame la ministre et ses collaborateurs, collègues anciens combattants, je tiens à profiter de l'occasion qui m'est offerte pour remercier l'honorable général Dallaire et les membres de la base, chez les anciens combattants, d'avoir insisté pour que les anciens combattants ...[+++]

Mr. Harold Leduc, Immediate Past National President, Canadian Peacekeeping Veterans Association: Honourable senators, minister and staff and fellow veterans, I would like to take this opportunity to thank the Honourable General Dallaire and members of the grassroots veterans community for insisting, and for the collective wisdom of the Senate for agreeing, to provide veterans with an opportunity to exercise their constitutional rights to a democratic legislative process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

anciens combattants puissent contribuer ->

Date index: 2024-02-20
w