En somme, ce que disent les Américains — en l'occurrence à juste titre, à mon avis —, c'est que nous n'avons pas encore instauré les services nécessaires qui nous permettraient de savoir qu'un enfant a fait l'objet de trafic et, en conséquence, de lui offrir en priorité certains services.
Clearly, what the Americans are saying — and correctly, I think, in this case — is that we have not yet set up the services we need to set up, which will identify that a child has been trafficked and then give that child priority to certain services.