Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «américaines pourraient décider » (Français → Anglais) :

On discute beaucoup au Canada à l'heure actuelle des mesures de représailles que les Américains pourraient décider de prendre contre nos industries.

There is a great debate now in Canada on whether the Americans can retaliate against many of our industries.


Si des étrangers, par exemple des Américains, possédaient des compagnies aériennes canadiennes, ils pourraient décider de faire de ces compagnies des feeders et de faire partir de Chicago, de Los Angeles ou de Dallas les vols en direction de l'Asie.

If Canadian airlines were foreign-owned, for example, by Americans, a decision could be made to turn these airlines into feeders and to have flights for Asia depart from Chicago, Los Angeles or Dallas.


Quatrièmement, compte tenu de l'importance des régimes pour l'industrie américaine du biodiesel et des attentes de l'ensemble des acteurs du marché quant à leur maintien, même si les États-Unis devaient décider de supprimer les régimes à l'avenir, ils ne pourraient pas le faire en les laissant simplement expirer.

Fourth, given the importance of the schemes for the US biodiesel industry and the expectations from all market operators that the schemes would continue to exist, even if the US were to decide to abolish the schemes for the future, it could not do so by simply allowing the schemes to expire.


Ne pourrait-on pas leur faire du mal? Une fois que cette information aurait été divulguée aux Américains, ceux-ci pourraient décider de la divulguer à leur tour à un pays tiers, auquel cas des Canadiens pourraient être mis en danger sans aucune raison logique ou rationnelle.

Once this information is out and the Americans have it and they choose to disclose it to a third country, Canadians could be at risk and for no logical or rational purpose.


Nous exercerons notre surveillance à l’échelon des États membres en ce qui concerne le respect de la législation européenne et à l’échelon international en prêtant particulièrement attention à toute initiative que les autorités américaines pourraient décider de prendre par rapport à la question.

We shall do this at the level of Member States as regards compliance with European legislation, and at an international level, with particular reference to any initiatives the US authorities may decide to take in relation to this whole matter.


Je dis aux gens qui nous écoutent et aux Américains qui pourraient nous écouter qu'on comprend très bien le réflexe relatif au besoin de sécurité après les événements du 11 septembre, après la guerre en Irak que le gouvernement américain a décidé de mener sans l'accord de l'ONU, après ce qui vient de se passer notamment en Arabie saoudite, où les hauts dignitaires américains sont victimes d'événements terroristes après événements terroristes.

I say to the people who are listening, and to the Americans who may be listening, that we understand very well the reflexive need for security after the events of September 11, after the war in Iraq that the U.S. government decided to wage without the UN's approval, after what has just happened in Saudi Arabia, where high-ranking Americans have been subject to terrorist attack after terrorist attack.


En fait, les autorités américaines, sur la base de toute une série d’informations, ont décidé que les individus en question ne devaient pas être autorisés à voler vers les États-Unis ou à survoler son territoire, soit parce que leur présence aux États-Unis est indésirable, soit parce qu’en voyageant à bord d’un aéronef ils pourraient représenter un risque pour la sécurité.

Rather, the United States authorities, on the basis of wide range of information, have determined that the individuals in question should not be allowed to fly to or over the territory of the United States, either because their presence in the United States is deemed unwelcome or, because by travelling on an aircraft they might pose a security risk.


Étant donné ces objectifs, comment le gouvernement a-t-il pu abandonner cette politique, vendredi dernier, lorsqu'il a décidé que des intérêts américains pourraient acheter des actions du CN, de sorte que les États-Unis profiteront inévitablement des exportations canadiennes?

Given those ideals, how did the government come to abandon that policy last Friday when it decided to make CN Rail shares available to U.S. interests which will inevitably pull Canadian export products through its economy and to its benefit?


w