Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aménagé de sorte que nous puissions garantir » (Français → Anglais) :

En tant qu'assemblée représentant les villes et les régions d'Europe, nous en soutiendrons le déploiement et nous coopérerons activement avec les autorités locales et régionales pour faire en sorte que nous puissions réaliser les objectifs de l'Union en matière de diversité pour 2020».

As the Assembly representing cities and regions in Europe, we will support its roll out and actively engage with local and regional authorities to ensure we reach our biodiversity targets for 2020".


L'UE et la Chine sont également convenues de poursuivre le dialogue sur les surcapacités, de sorte que nous puissions obtenir des avantages réciproques et éviter l'émergence de nouveaux obstacles et de surcapacités dans des secteurs industriels avancés.

The EU and China also agreed to continue the dialogue on overcapacity so that we can achieve reciprocal benefits, avoid the emergence of new barriers and future overcapacity in advanced industrial sectors.


Ces initiatives ont largement contribué à faire en sorte que nous puissions bénéficier des bienfaits de la nature pendant de nombreuses années encore.

These initiatives have gone a long way towards ensuring that nature’s benefits keep flowing for many years to come.


Ensemble, nous devons faire en sorte de garantir des prix bas aux utilisateurs dans toute l'Europe, pour tirer pleinement parti des nouveaux services mobiles.

Together we need to ensure low prices for users all across Europe, to make full use of new mobile services.


La prochaine étape devra être d’octroyer également un congé de paternité, de sorte que nous puissions garantir une véritable égalité.

The next step must be to provide paternity leave, too, so that we can ensure genuine equality.


En tant que membres de ce Parlement, nous devons promouvoir les relations entre l’Union européenne et le Mercosur dans la mesure du possible, et déterminer comment remédier à tout point faible, de sorte que nous puissions garantir autant que faire se peut l’efficacité et le succès de ces relations.

As Members of this Parliament we must as far as possible promote relations between the European Union and Mercosur and determine how to strengthen any weak points so that in these relations we can ensure efficacy and success as far as possible.


Enfin, j’invite la présidence luxembourgeoise à prendre de nouvelles initiatives en ce qui concerne la partie nord de Chypre de sorte que nous puissions garantir un véritable redressement économique dans cette partie du pays.

Finally, I urge the Luxembourg presidency to take fresh initiatives in relation to Northern Cyprus so that we can ensure we have effective economic regeneration in that part of the country.


Tout ceci signifie que la prévention ne commence pas aux frontières; nous devons plutôt imposer nos normes et contrôler le respect de ces dernières dans les pays qui nous approvisionnent de telle sorte que nous puissions garantir des observations et actions préventives destinées à réorienter la production dans ces pays.

What this means is that prevention does not start at the border; rather, we must impose our standards, and monitor adherence to them, in the countries that supply us, enabling us to guarantee preventative observation and action to reorient production in these countries.


Le client doit avoir un droit d’accès aux règles juridiques et aux institutions judiciaires et administratives, de manière à garantir une protection optimale des services et, dans le contexte des critères indiqués par MM. Gargani et Lehne, de sorte que nous puissions garantir la libre concurrence au sein de chacun des pays de l’Union ainsi qu’entre ses frontières.

The client must have the right of access to legal rules and judicial and administrative bodies, with the aim of guarantee that services are protected as far as possible and that, within the context of the requirements indicated by Mr Gargani and Mr Lehne, we can guarantee free competition, both within each of the countries of the Union and across the Union's borders.


Comment le système pourrait-il être aménagé de sorte que nous puissions garantir que les connaissances soient mises à la disposition du gouvernement de façon constante?

How can the system be structured so as to guarantee that the knowledge will be put at the disposal of the government in a consistent manner?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aménagé de sorte que nous puissions garantir ->

Date index: 2021-06-24
w