Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendements que vous aviez vous-même » (Français → Anglais) :

Autrement dit, il était devenu nécessaire de breveter sa propre propriété intellectuelle pour être sûr de disposer des outils nécessaires pour fabriquer la prochaine génération de produits. Ou encore, devant l'impossibilité de fabriquer tous ces outils—et je ne parle pas uniquement des OGM, mais de n'importe quelle autre technologie biologique—si vous étiez dépourvu de ces outils, vous n'aviez aucun pouvoir de négocier avec les gens qui possédaient une technologie dont vous aviez besoin. Autrement, il était toujours possible de faire ...[+++]

So it meant that you really had to patent your own intellectual property so that you would have the tools available to you to produce the next generation of products, or if you couldn't produce all those tools—and this isn't just GMOs but any kind of new biological technology—if you didn't have those tools, you would have no bargaining chips to trade with people who had a tool you needed; you might trade with them a tool that you had yourself.


Monsieur le Président, vous aviez vous-même présenté une motion, le 23 novembre 2011, afin que les motions d'attribution de temps soient faites en collaboration avec le Président de la Chambre.

Mr. Speaker, you yourself moved a motion on November 23, 2011, calling for time allocation motions be moved in collaboration with the Speaker of the House.


Dans votre décision, monsieur le Président, vous avez dit aux députés que leur vote pour ou contre la motion n 143 s'appliquerait à 47 autres questions, qui avaient été présentées par les députés et que vous aviez vous-même choisies pour qu'elles soient débattues à la Chambre.

In your ruling, Mr. Speaker, MPs were told that with regard to Motion No. 143, the choice to vote yea or nay on that question would apply to 47 other individual questions, which MPs had moved and you, as Speaker, had selected for debate in the House.


Je rappelle d’ailleurs que la Commission a refusé une charte des consommateurs d’énergie proposée par le Parlement – c’était M De Vits –, que vous aviez vous-même préconisée antérieurement.

I would also point out that the Commission has rejected an energy consumers’ charter proposed by Parliament – it was Mrs De Vits who proposed it – which you yourself had previously recommended.


Monsieur Topolánek, vous aviez vous-même déclaré «nous ne jouerons pas le rôle de médiateur dans le conflit sur le gaz».

Mr Topolánek, you yourself said, ‘we shall not mediate in the gas conflict’.


M. Serge Ménard: Dans l'amendement que vous aviez proposé, vous aviez mis les mots «le plus tôt possible».

Mr. Serge Ménard: In your proposed amendment, you used the words “as soon as possible”.


Il a produit il y a quelques années un rapport sur la subsidiarité dont nous pouvons tirer quelques leçons, parce que chaque paragraphe de son rapport, si je me souviens bien, a été modifié en commission puis en plénière par le Parlement qui a adopté les amendements que vous aviez vous-même présentés.

He produced a report on subsidiarity a number of years ago and from that we can draw some lessons because every single paragraph in his report, if I remember correctly, was amended in committee and then in plenary, by Parliament adopting amendments tabled by yourself.


- Monsieur Goebbels, excusez-moi, j'ai l'impression que vous avez un peu d'avance, parce qu'à l'amendement 37, vous aviez un amendement oral proposant de déplacer les mots "jouissant d'une notation élevée sur une échelle de notations reconnue" et que vous souhaitiez un changement d'emplacement.

– Mr Goebbels, I am sorry, but I think you are jumping the gun; Amendment No 37 is an oral amendment proposing that the words ‘with a high rating base on a recognised rating scale’ be moved. You were asking for the place to be changed.


- Madame la Présidente, le Conseil de Tampere qui vient d’être consacré à l’espace européen, dit "de liberté, de sécurité et de justice", a pris quelques bonnes décisions techniques pour intensifier la coopération dans la lutte contre la criminalité et pour favoriser la coordination judiciaire, par exemple au moyen d’un plus large usage de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires en matière civile ou pénale que vous aviez vous-même, d’ailleurs, Madame la Présidente, recommandé dans votre discours introductif.

– (FR) Madame President, the Tampere Council which has just taken place, dedicated to the so-called European area “of freedom, security and justice”, did make a few good technical decisions to strengthen cooperation in the fight against crime and in favour of judicial coordination, for example by means of the wider use of mutual recognition of legal judgements in civil and criminal law, as you yourself, Madam President, indeed recommended in your introductory speech.


Le sénateur Nolin: Dans le paragraphe 8(1) proposé, vous avez laissé tomber deux amendements que vous aviez proposés par le passé.

Senator Nolin: On this proposed clause 8(1), you have abandoned two earlier amendments that you had already proposed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendements que vous aviez vous-même ->

Date index: 2024-07-02
w