Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendements de mme kinnock méritent " (Frans → Engels) :

Mme Paddy Torsney: Eh bien, monsieur le président, je ne voulais certainement pas dire que M. Lincoln ou Mme Kraft Sloan ne pouvaient pas continuer à débattre des mérites de leur amendement.

Ms. Paddy Torsney: Well, Mr. Chair, I certainly wasn't suggesting that Mr. Lincoln or Mrs. Kraft Sloan could not continue to debate the merits of their amendment.


Mme Bev Desjarlais: Si nous ne prévoyons pas cela dans la loi et si le gouvernement n'appuie pas ce genre d'amendement, cela reviendrait à dire aux Canadiens ou à toute personne qui vient dans notre pays et embarque sur un bateau à passagers ou un bateau d'excursion, «Vous pouvez aller au diable, vous ne méritez pas le même genre de considération ni d'accès à l'assurance que méritent les passagers d'automobile, d'autobus ou d'avion ...[+++]

Mrs. Bev Desjarlais: Really, if we don't put it within this legislation, and if the government doesn't support that type of an amendment, then to Canadians and to anybody else who comes into our country and gets on a passenger boat or tour boat, where you expect that if something happens there is going to be some type of liability to the owner—you're paying for the service you're getting, and it's a business—would we be saying “To heck with boat passengers, they don't deserve the same kind of consideration or access to insurance that ...[+++]


Mme Donna Connelly: La question mérite réflexion, mais il faut également reconnaître que dans les autres provinces, des droits—et non pas des amendes—sont imposés aux conducteurs condamnés pour facultés affaiblies lorsqu'ils veulent récupérer leur permis de conduire, se soumettre à une évaluation, une cure ou des mesures correctives, par exemple.

Ms. Donna Connelly: While consideration can be given to that, I think it also needs to be recognized that in the various provinces there are also fees—not fines—imposed upon convicted impaired drivers for licence reinstatement, for assessment and treatment programs and for remedial measures programs, for example.


D’ailleurs, les autres amendements de Mme Kinnock méritent également notre soutien.

In fact, Mrs Kinnock’s other amendments also deserve our support.


Je voudrais simplement attirer l'attention sur le fait qu'une suspension brutale de l'aide budgétaire mérite de vérifier d'abord que la proposition, de Mme Kinnock et d'autres, de transformer l'aide budgétaire en aide par projets, soit faisable dans un délai rapide ou aussi rapide que l'aide budgétaire, de manière à ne pas placer les populations dans une situation de dénuement encore plus catastrophique.

I would just like to draw attention to the fact that before we suddenly suspend budget support we should first check that the proposal, made by Mrs Kinnock and others, to convert budget support into project support, is feasible quickly, or as quickly as budget support allows, so as not to put the people in an even more catastrophic situation of deprivation.


- (PT) Je soutiens la proposition de résolution mais rejette, à ce stade-ci, les amendements qui vont à l’encontre de l’esprit de la proposition, en particulier ceux proposés par M. van den Berg, Mme Kinnock, Mme Segelström, M. Andersson, Mme Westlund, Mme Hedh et Mme Hedkvist Petersen car sous prétexte, d’une part, d’aider les consommateurs européens et, d’autre part, d’aider les pays ACP et les pays moins développés, ils menacent les producteurs européens de betterave sucrière et de canne à sucre et, en particulier, les producteurs ...[+++]

– (PT) I support the motion for a resolution, but at this stage I reject those amendments that run counter to the spirit of the motion, in particular those tabled by Mr van den Berg, Mrs Kinnock, Mrs Segelström, Mr Andersson, Mrs Westlund, Mrs Hedh, and Mrs Hedkvist Petersen, because on the pretext of on the one hand helping European consumers and on the other hand of helping the African, Caribbean and Pacific States and the least-developed countries, it poses a threat to EU sugar beet and sugar cane producers, and in particular, to p ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le rapport de Mme Kinnock représente un énorme travail qui mérite d'être salué.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Kinnock's report is a huge achievement and is to be welcomed unreservedly.


On devrait renvoyer cette mesure législative à un comité, en débattre et y proposer au besoin des amendements. Il mérite d'être reconnu à sa juste valeur et j'espère qu'il pourra apporter une contribution utile (1420) [Français] Mme Carole-Marie Allard (secrétaire parlementaire de la ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, il me fait plaisir de prendre la parole aujourd'hui au sujet du projet de loi C-205, Loi modifiant la Loi sur les textes réglementaires (procédure d'annulation des textes réglementaires), présenté par le député de Surrey-Centre.

It should be recognized for its value and worth, and hopefully it can be a contribution to this place (1420) [Translation] Ms. Carole-Marie Allard (Parliamentary Secretary to the Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, it is a pleasure for me to speak today on Bill C-205, an act to amend the Statutory Instruments Act (disallowance procedure for statutory instruments), introduced by the member for Surrey Central.


Il aurait certainement pu être meilleur ; il n'est pas assez généreux et je tiens à remercier le rapporteur, Mme Kinnock, de l'avoir signalé, mais il a le mérite d'exister et il lie l'UE à l'Afrique du Sud.

It is certainly not as good as it ought to be. It is not nearly generous enough, and I should like to thank the rapporteur, Mrs Kinnock, for pointing this out.


Comme je l'ai dit plus tôt, la position du gouvernement est qu'il est anticonstitutionnel. Mme Diane Ablonczy (Calgary North, Réf.): Monsieur le Président, il semble que l'amendement, considéré uniquement pour ses mérites, est clairement contraire à l'article 98 de la Constitution.

Mrs. Diane Ablonczy (Calgary North, Ref.): Mr. Chairman, it seems, in looking at the merits of this amendment, that it does fly in the face of section 98 of the Constitution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendements de mme kinnock méritent ->

Date index: 2023-02-28
w