Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendement auquel j’étais " (Frans → Engels) :

– Nous avons voté cette semaine sur le calendrier de travail du Parlement européen pour 2012 et 2013 et à mon grand regret, une majorité de députés s’est prononcée en faveur d’un amendement (auquel jétais fermement opposée) qui regroupe, sur une seule et même semaine, les deux sessions plénières d’octobre.

– (FR) We voted this week on the European Parliament’s calendar of part-sessions for 2012 and 2013. To my great regret, a majority of MEPs voted in favour of an amendment (to which I was strongly opposed) merging the two October part-sessions into one, in the same week.


J'ai tendance à être d'accord avec vous et j'apprécie effectivement que vous ayez apporté un sous-amendement à l'amendement déposé par l'Alliance canadienne, auquel j'étais prêt à m'opposer.

I'm inclined to agree with you, and I do appreciate that you took an amendment to the clause that was put forward by the Canadian Alliance, which I was prepared to speak against.


- Monsieur le Président, je voulais indiquer que j'étais pour ma part favorable à cet amendement, mais à la condition importante qu'il soit considéré comme un ajout et non pas comme une suppression, auquel cas on dirait que nous "souhaitons une répartition des compétences simple", c'est le texte original, "et précise", qui est l'amendement.

– (FR) Mr President, I wanted to indicate that personally I am in favour of this amendment, but on the important condition that it be considered as an addition rather than as a deletion, in which case we would say that Parliament, 'wishes to see a simple and precise distribution of competences', where 'and precise' is the amendment and the rest is the original text.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendement auquel j’étais ->

Date index: 2024-01-09
w