Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allons vous répondre » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, sur la question qui concerne M. Rivard, nous allons vous répondre par lettre, parce que nous n'avons pas les détails ici.

Secondly, with regards to Mr. Rivard, we will send you a written response to that question, as those details are not available to us today.


M. Jean-Pierre Voyer: Nous allons vous répondre par étapes, mais je crois que je serais quelque peu en désaccord avec votre analyse du ministère comme étant strictement un organisme subventionnaire.

Mr. Jean-Pierre Voyer: We'll respond in stages, but I think I would disagree somewhat with your analysis of HRDC as strictly a subsidizing unit of some sort.


Nous allons donc répondre à la lettre que vous m'avez adressée au nom des membres du comité, mais il nous faut d'abord consulter les autres ministres compétents.

So we will be responding to the letter you've written to me on behalf of the committee, but it requires consultation with other ministers.


Monsieur Barrot, je peux maintenant vous dire que vous devriez avertir votre successeur, puisque je constate que vous ne pouvez pas nous répondre à ce sujet, que lorsqu’elle assistera aux auditions au Parlement, nous allons lui demander si elle a l’intention d’élaborer un paquet législatif sur cette question, étant donné que l’ensemble du Parlement le demande et il ne s’agit pas d’un excès de zèle législatif.

I can tell you now, Mr Barrot, that you should tell your successor, as I realise that you cannot answer us on this matter, that when she attends the hearings in Parliament, we are going to ask her whether she intends to draw up a package of legislation on this matter, because the whole House is asking for it and it is not just a case of an over-zealous push for legislation.


− Madame la Présidente, avant de continuer l’exposé, puisque nous avons décidé que je dois maintenant présenter l’ensemble du programme de travail pour l’année prochaine, je voudrais répondre à la question précise de M. Schulz: la Commission a approuvé aujourd’hui sa réponse aux deux rapports, rapport Rasmussen et rapport Lehne, et vous pouvez voir comment nous allons assurer le suivi des différents éléments et comment nous avons déjà entamé cette action. C’est une réponse très vaste et nous allons présenter d’autres propositions, cer ...[+++]

− (FR) Madam President, since we have decided that I should now present the whole work programme for next year, I should like to answer Mr Schulz’s specific question before continuing my remarks. Today the Commission approved its response to the two reports – the Rasmussen report and the Lehne report – and you can see how we intend to monitor the various elements and how we have already initiated such action. It is a very wide-ranging response and we shall present other proposals, some of which, indeed, we have already presented.


M. Dave Thompson: Nous allons vous répondre sans faute pour préciser quels sites de TPSGC et de notre organisme sont conformes. Mme Carol Skelton: Je l'apprécie.

Mr. Dave Thompson: We could definitely come back to you to say which sites within PWGSC and within our organization comply.


Sur les 24 pages du document de travail, vous consacrez en tout trois lignes à l’avenir de l’Europe, mais la question de savoir où nous allons, à quoi doit ressembler notre «progrès» commun, reste sans réponse et cette stratégie de programme de travail n’essaie même pas d’y répondre.

In the 24 page working paper you devote all of three lines to Europe’s future, but the question of where we are heading, what our common ‘progress’ should look like, is not answered, and this strategy for a work programme does not even attempt an answer.


Sur les 24 pages du document de travail, vous consacrez en tout trois lignes à l’avenir de l’Europe, mais la question de savoir où nous allons, à quoi doit ressembler notre «progrès» commun, reste sans réponse et cette stratégie de programme de travail n’essaie même pas d’y répondre.

In the 24 page working paper you devote all of three lines to Europe’s future, but the question of where we are heading, what our common ‘progress’ should look like, is not answered, and this strategy for a work programme does not even attempt an answer.


Et je vous demande clairement de répondre à la question de savoir ce que nous allons faire pour ces femmes et ces enfants qui sont aujourd’hui encerclés dans la vallée du Panshir.

I ask you to give a straight answer to the question of what we are going to do for these women and children who are now hemmed in, in the Panshir valley.


Nous allons certainement répondre à certaines des préoccupations que vous avez soulevées dans notre rapport au Parlement.

We'll certainly be addressing some of the concerns you raised in our report to Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons vous répondre ->

Date index: 2021-02-25
w