Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons voir aujourd " (Frans → Engels) :

Nous allons voir si les députés du Bloc ont encore peur du débat aujourd'hui, et je parle d'un débat démocratique à la Chambre.

We will see whether the Bloc members are still afraid of debate today, and I mean democratic debate in this Chamber.


J'espère que nous allons voir dans le budget d'aujourd'hui la prise de mesures concrètes dans le domaine de l'éducation et l'affectation de ressources à ce chapitre.

I'm hopeful as I sit here that today in the budget we'll see an important step forward on a real action on education where resources will be tabled and booked.


Comme vous pouvez le voir sur la carte, c'est cette région qui me préoccupe le plus, même si les questions dont nous allons traiter aujourd'hui concernent le gros, voire la totalité, du Nord canadien.

As you can see by the map, that's the area I'm most concerned about, although the issues we're to speak to today are very much common to most, if not all, of northern Canada.


Nous allons voir, observer, analyser et compter ce qui se passe entre aujourd’hui et le 8 mars de l’année prochaine et, si rien ne change, alors je suis prête à entreprendre une action au niveau de l’UE pour rétablir l’équilibre hommes-femmes dans les conseils d’administration des entreprises.

We are going to see, to observe, to analyse and to count what is happening between today and 8 March next year, and if nothing changes, then I am prepared to take action at EU level to redress the gender balance in corporate board rooms.


− Madame la Présidente, avant de continuer l’exposé, puisque nous avons décidé que je dois maintenant présenter l’ensemble du programme de travail pour l’année prochaine, je voudrais répondre à la question précise de M. Schulz: la Commission a approuvé aujourd’hui sa réponse aux deux rapports, rapport Rasmussen et rapport Lehne, et vous pouvez voir comment nous allons assurer le suivi des différents éléments et comment nous avons déjà entamé cette action. C’est une réponse très vaste et nous a ...[+++]

− (FR) Madam President, since we have decided that I should now present the whole work programme for next year, I should like to answer Mr Schulz’s specific question before continuing my remarks. Today the Commission approved its response to the two reports – the Rasmussen report and the Lehne report – and you can see how we intend to monitor the various elements and how we have already initiated such action. It is a very wide-ranging response and we shall present other proposals, some of which, indeed, we have already presented.


Par ailleurs, la plupart d'entre nous sont d'accord pour penser que la prochaine conférence intergouvernementale devra aller beaucoup plus loin que celle de Nice - je suis convaincue que nous allons voir aujourd'hui beaucoup d'exemples illustrer cette nécessité - et que pour cette raison, nous avons besoin de ce large débat sur l'avenir de l'Europe.

At the same time, most people are agreed – and I am convinced that we will have many examples here today – that the next Intergovernmental Conference needs to go significantly further than Nice and that we therefore need this broad debate on the future of Europe.


Des membres de notre association de partout au Canada sont venus rendre visite aux députés et nous avons été encouragés de voir la compréhension et le soutien qui existaient pour le transport en commun et les questions dont nous allons parler aujourd'hui.

We had members from all across Canada visiting parliamentary members, and we were encouraged by the understanding of transit and the support for transit as it applies to the issues we're going to talk about to you today.


Nous nous réjouissons de voir si nous allons les recevoir aujourd’hui.

We are anxious to hear whether we are to be given them today.


Monsieur Kinnock, je regrette beaucoup que la Commission ne prenne pas note de mes appels, mais j’ai été surprise et irritée de voir que la Commission avait publié au Journal officiel de l’Union européenne du 18 novembre, soit avant-hier, l’appel à propositions pour 2004 pour les organisations qui promeuvent la compréhension mutuelle des relations entre l’Union européenne et certaines régions du monde non industrialisées, c’est-à-dire le rapport Sacrédeus, que nous allons soumettre au vote aujourd’hui, à partir de midi.

Mr Kinnock, I am very sorry that the Commission is taking no notice of my appeals, but I have been surprised and irritated to see that the Commission published in the Official Journal of the European Union of 18 November, that is to say, the day before yesterday, the invitation for proposals for 2004 for organisations which promote mutual understanding in relations between the European Union and certain non-industrialised regions of the world, in other words the Sacrédeus report, which we are going to vote on today from 12 noon.


J'espère que nous allons voir dans cet exercice que M. Nault a déjà commencé, des occasions où toutes les personnes qui seront intéressées, y inclus les députés de la Chambre, vont faire connaître leurs points de vue (1105) Cependant, il y a une chose qui est claire, c'est que les députés de l'opposition ont une occasion en or, aujourd'hui, de faire connaître leur point de vue sur l'offre de CP, sur la possibilité de commercialiser le CN et aussi sur le statu quo.

I hope we will see in this exercise that Mr. Nault has already created an opportunity for all those concerned, members of Parliament included, to have an input (1105) One thing is clear. Opposition members have a golden opportunity today to express their views on the CP proposal, on the potential commercialization of CN, and on the status quo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons voir aujourd ->

Date index: 2023-12-26
w