Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons trouver beaucoup " (Frans → Engels) :

Je crois que nous allons avoir beaucoup de mal à trouver des investisseurs étrangers—ou n'importe quel investisseur—prêts à venir dans des villes comme Parrsboro, Advocate Harbour ou Stewiacke pour y ouvrir des banques.

I think we're going to have a hard time finding foreign investors—or any investors—who will come to towns like Parrsboro or Advocate Harbour or Stewiacke to establish banks.


C’est ce qu’a voulu vous dire avec beaucoup de force le Président Barroso hier, et c’est ce que nous allons continuer de faire, et c’est aussi dans ce cadre que vous devrez comprendre les propositions que nous ferons à l’automne à travers le single market act pour faire mieux fonctionner le marché intérieur et trouver le pourcent ou les 2 % de croissance que pourrait dégager l’Europe si le marché intérieur fonctionnait mieux.

This is what President Barroso wished to say to you very forcefully yesterday, and what we are going to pursue. It is also the context in which you will have to interpret the proposals we make in the autumn, through the Single Market Act, to improve the functioning of the internal market and to guarantee the 1% or 2% growth which Europe could achieve if the internal market operated better.


Sur le plan pratique, étant donné que nous siégeons de 11 à 13 heures et qu'il y a beaucoup de travaux de comités, nous n'allons pas trouver d'autre créneau, pourquoi ne pas prolonger les séances jusqu'à 13 h 30 au besoin?

Practically speaking, because we meet from 11 o'clock to 1 o'clock and with all the committee stuff we're not going to find another slot, what about extending, if needed, to 1:30 p.m.?


Sur cette base, Mesdames et Messieurs les Députés, avec votre aide, je pense que, pendant cette Année de l'éducation par le sport, nous allons trouver beaucoup d'associations, beaucoup d'organismes, beaucoup de volontaires prêts à nous aider.

On this basis, ladies and gentlemen, with your help, I think that, during the European Year of Education through Sport, we will find many associations, many bodies, many volunteers who are willing to help us.


C'est une entreprise considérable, c'est une réflexion, c'est une phase exploratoire, mais je suis convaincue que nous allons trouver une bonne solution, ne serait-ce qu'à cause de la détermination des gens avec qui je travaille (1605) Le coprésident (M. John Godfrey): Merci beaucoup.

It's a major undertaking, it's a thought process, and it's in its exploratory phase, but I feel confident it will be something that will work, just because of the sheer determination of the group I'm working with (1605) The Co-Chair (Mr. John Godfrey): Thank you very much.


C'est une entreprise considérable, c'est une réflexion, c'est une phase exploratoire, mais je suis convaincue que nous allons trouver une bonne solution, ne serait-ce qu'à cause de la détermination des gens avec qui je travaille (1605) Le coprésident (M. John Godfrey): Merci beaucoup.

It's a major undertaking, it's a thought process, and it's in its exploratory phase, but I feel confident it will be something that will work, just because of the sheer determination of the group I'm working with (1605) The Co-Chair (Mr. John Godfrey): Thank you very much.


Comme je l'ai dit, bien que j'aie beaucoup de sympathie devant la situation et que j'estime qu'il faut trouver une solution, je crains que si nous disons simplement : « Si vous optez pour des services de courte distance, tant pis, vous devrez assurer l'interconnexion lorsqu'on doit passer par là », on risque de les ramener à leur ancienne attitude et de se faire répondre : « Si nous devons nous trancher la gorge, nous allons simplement conserve ...[+++]

My concern and as I say, I do have sympathy for the situation, and I think we need to find a resolution is that if we simply say, “Hey, when you go to a short line, too bad, now you have to give interchange if it has to go through,” we may force them back to the old attitude of saying, “If we're going to end up cutting our own throat, we're just going to either keep the line in which case you don't get that access or alternatively, we're going to drive the line into the ground and simply abandon it”.


On a déjà dit beaucoup de choses sur les réglementations que nous voulons étudier ici et que nous allons voter demain, en première lecture, sur la façon de prendre en compte le problème des refus d’embarquement et de trouver une réglementation raisonnable dans le cas de retards.

Much has already been said about the rules that we are examining here at first reading and on which we will vote tomorrow, about how best to tackle the problem of denied boarding, and about reasonable rules in the case of delays.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons trouver beaucoup ->

Date index: 2022-10-22
w