Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous allons soumettre cette question à nos collègues.

Traduction de «allons soumettre cette » (Français → Anglais) :

Nous allons soumettre cette suggestion à notre comité de direction et demander aux membres de ce comité s'ils sont disposés à y donner suite.

We will bring that suggestion to our steering committee and ask if they might be interested in moving it forward.


Le gouvernement qui promeut cette mesure ne peut dire à quelqu'un d'autre: «Nous allons soumettre cela à un juge d'une cour supérieure, qui devra prendra la décision.

The government that is promoting this measure cannot say to someone else, " We will give it to a judge of a superior court.


Cette résolution, que nous allons soumettre demain aux votes du Parlement, permet de sensibiliser les acteurs institutionnels aux difficultés auxquelles ces régions sont confrontées, et je m’en réjouis.

– (FR) This resolution, which will be put to the vote in Parliament tomorrow, helps to make institutional actors sensitive to the difficulties faced by these regions, and I am pleased about that.


Nous allons soumettre cette question à nos collègues.

We will put this issue before our colleagues.


Sur la base de conseils scientifiques attendus pour bientôt, nous allons choisir des pêcheries à soumettre à des législations spécifiques au cours de cette année et, en même temps, planifier une feuille de route assortie d'un calendrier relatif aux propositions ultérieures qui couvriront, après un certain temps, toutes les pêcheries européennes.

On the basis of scientific advice expected soon, we will choose fisheries for specific legislation during the course of this year and at the same time plan a roadmap with a timeframe for the subsequent proposals covering – over time – all European fisheries.


Je partage par conséquent certaines de vos inquiétudes et tiens à souligner que la majorité des propositions valables de la Commission seront, pour cette raison, reprises dans celles que nous allons soumettre au Conseil, qui statuera à leur sujet vendredi.

I therefore share some of your concerns and would emphasise that the majority of the Commission’s sound proposals will for that reason be adopted in the proposals which we will now be submitting to the Council and on which decisions will be taken on Friday.


Je peux vous assurer que je vais réitérer cette proposition au comité en vue du rapport que nous allons soumettre au ministre.

I can assure you that I will reiterate this request to the committee with respect to the report we are to submit to the Minister.


Je pense, monsieur le président, que le premier point à l'ordre du jour, c'est de convoquer une réunion au cours de laquelle nous allons déterminer quels témoins figureront sur notre liste, quelles dépenses seront liées à cette activité et la soumettre, comme le prévoit la motion de M. Keyes.

I think the first order of business, Mr. Chairman, is to convene a meeting wherein we determine what our witness list will be, what the expenses would be for it, and propose it, as the motion by Mr. Keyes indicated.


Messieurs les représentants du Conseil, nous allons soumettre à cette Assemblée, dans un mois, une proposition de résolution.

Representatives of the Council, within the next month we are going to table a motion for a resolution in this Parliament.


Je voudrais seulement indiquer que nous ne pouvons naturellement pas accepter une telle décision qui détruit le parlementarisme et annoncer que nous allons soumettre cette affaire à la Cour européenne de justice - je ne serai pas le seul, nous serons nombreux.

I should like to state that such a decision that destroys the parliamentary system can clearly not be accepted but that we, and not myself alone, but many others too, will submit this matter to the European Court of Justice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons soumettre cette ->

Date index: 2024-08-21
w