Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons discuter maintenant " (Frans → Engels) :

—Enfin, il y a eu le très long mémoire rédigé en décembre 1996 au sujet de ce qui était à l'époque le projet de loi C-65, qui a précédé les textes dont nous allons discuter maintenant.

—Lastly, before the ones we're going to discuss now, the very extensive submission prepared in December 1996 for what was then Bill C-65.


Maintenant si l'on dit que nous allons discuter exclusivement de la question des Métis, en sachant que ce projet de loi a été fait uniquement pour les revendications particulières des Indiens — c'est marqué «Indian claims» —, je vois mal maintenant que nous discutions exclusivement de la question des Métis.

Now if we say that we're going to discuss the Metis question exclusively, knowing that this bill was drafted solely for specific claims from Indians — it stated " Indian claims" — I now find it hard to see how we can exclusively discuss the Metis question.


Je crois que cela a été une bonne décision de le faire, d’attendre en juillet, de ne pas nommer et d’attendre les propositions que nous allons discuter maintenant.

I believe that it was the right decision to do so, to wait in July, not to appoint and to wait for the proposals that we are going to debate now.


Les coûts ont maintenant été établis, et nous allons discuter avec le ministère des Finances.

Those costs are being developed now, and we will be consulting with the Department of Finance.


Je vais essentiellement m'en tenir à ce dont nous allons discuter maintenant que la période des questions orales est terminée. Une fois qu'on aura voté sur la motion ce soir, nous devrions passer à l'étude du projet de loi C-48, puis du projet de loi C-38, qui porte sur le mariage civil.

Once the motion is disposed of later this evening, we would then proceed to Bill C-48 and subsequent to that, Bill C-38, the civil marriage bill.


Maintenant, avec votre permission, nous allons poursuivre la séance, parce que sinon, nous allons passer la nuit à discuter du même sujet.

Now, with your permission, we are going to continue the sitting, because otherwise we will be here all night discussing the same thing.


Nous devrions maintenant consacrer notre énergie à discuter de la manière dont nous allons renforcer le droit égal de tous les peuples à vivre en paix, et travailler à la création d’un avenir meilleur pour le Kosovo.

Our time and energy should now be put into discussions on how we are to strengthen the equal rights of all people to live in peace, to work to create a better future for Kosovo.


Quant au point soulevé par M. Poettering, allons-nous en discuter maintenant ou le soumettra-t-il par la suite?

Is now the moment to talk about the point Mr Poettering has raised, or will he submit it later?


Maintenant, nous allons discuter de la seconde partie de la convention qui traite du droit de participation au processus décisionnel.

Now we will discuss the second part of the Convention which deals with the right to participate in decision-making.


Nous entreprenons maintenant deux journées complètes d'audiences durant lesquelles nous allons discuter du contexte actuel de la menace dans lequel la Loi antiterroriste est censée s'appliquer et où nous allons entendre des experts du domaine juridique.

We now begin two full days of hearings where we will learn about and discuss the threat environment within which the Anti-terrorism Act is expected to operate, as well as hear from individual legal experts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons discuter maintenant ->

Date index: 2022-06-17
w