Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons aussi établir " (Frans → Engels) :

Nous allons aussi établir un réseau de centres d'excellence pour organiser et favoriser la recherche sur les besoins des enfants afin de mieux comprendre comment leur venir en aide.

We shall also establish a network of centres of excellence for children to encourage and to bring together research about children's needs so that we might know better how to help.


Nous allons donc renforcer notre capacité interne, mais nous allons aussi établir des partenariats avec des chercheurs universitaires au Canada et à l'étranger.

So we will be building up our internal capacity but at the same time be building partnerships with researchers at universities across the country and indeed internationally.


Nous comptons cibler des bureaux de bande et des bureaux des Premières nations pour rejoindre les gens vivant sur les réserves, et nous allons aussi établir le lieu d'inscription au programme dans les chaînes de pharmacies.

What we intend to is target band offices and first nations offices for people on reserve, and we will also use the pharmacy chains as the point of enrolment in the program.


Nous allons aussi établir un crédit d’impôt pour manuels, qui profitera à environ 1,9 million d’étudiants canadiens, au coût de 260 millions de dollars sur deux ans.

Plus, we are creating a new textbook tax credit, which will benefit approximately 1.9 million Canadian students, at a cost of $260 million over two years.


Pour soutenir nos efforts communs, nous allons accélérer nos efforts en vue d’établir une maison de l’UE en Haïti, qui nous donnera une plus grande visibilité, mais contribuera aussi à la participation de donateurs non résidents.

To support our joint efforts, we will speed up our efforts to set up an EU House in Haiti, which would give greater visibility but will also help involve non-resident donors.


Dans les jours à venir nous allons devoir faire face à différents défis: réduire la cybercriminalité aussi vite que possible, mettre fin à la pédophilie et aux abus sexuels sur les enfants et les mineurs, et établir des règles pour l’adoption internationale, qui doit être pratiquée dans l’intérêt de l’enfant, et non de l’adulte.

In the days ahead we are going to face several challenges: reducing cyber-crime as quickly as possible, putting an end to paedophilia and the sexual abuse of children and minors, and establishing rules for international adoption, which must be in the interest of the child not the adults.


C’est aussi une révolution dans le sens de notre partenariat: nous allons travailler ensemble et nous sommes tous - Parlement, Commission, Conseil - capables d’établir un consensus dynamique, pas le consensus de l’inaction ni de la paralysie, mais un consensus dynamique pour les changements nécessaires dans notre Europe.

It is also a revolution in the sense of our partnership: we are going to work together and we are all – Parliament, Commission, Council – capable of reaching a dynamic consensus, not a consensus of inaction or paralysis, but a dynamic consensus for the changes that are needed in our Europe.


Monsieur le Président, je pense que cette difficulté n’a pas de sens, parce que, au sein des quinze États membres actuels il y aussi des différences de revenus et nous n’allons pas, pour cette raison, établir différents salaires pour chacun d’eux.

Mr President, I believe that this difficulty makes no sense, because, within the fifteen current Member States there are also differences in income, and we are not for that reason going to establish different pay for each of them.


Comment allons-nous établir des distinctions entre une personne qui se dit historienne et un journaliste susceptible de rédiger des articles pour des revues trimestrielles et précisant que son travail est aussi de nature historique.

How will we make these distinctions between a person who describes himself or herself as an historian or a journalist, who may write for quarterly magazines, and who indicates that their work may be historical in nature as well?


Elles forment ensemble - j'en suis sûre et nombre d'orateurs l'ont dit - la juste combinaison grâce à laquelle nous allons pouvoir, dans l'avenir, aussi bien établir la charte des droits fondamentaux que faire avancer la réunion de Tampere et ses principes, sans qu'ils restent de simples déclarations, de sorte que nous progresserons aussi dans les choses pratiques.

They are together forming – I am sure of it and many speakers said they were too – a truly successful combination that will enable us in the future to both create a Charter of Fundamental Rights and take the Tampere meeting and the principles that lie at the heart of it forward, so that they do not remain mere official statements and that we also make progress in practical matters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons aussi établir ->

Date index: 2023-12-08
w