Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allez gérer cela » (Français → Anglais) :

J'ai de la difficulté à comprendre comment vous allez gérer cela uniquement dans une région du Canada.

I do have difficulty trying to figure out how you will manage it in just one area of Canada.


Le sénateur Spivak : Cela va, à priori, produire des émissions de gaz à effet de serre considérables, alors ma seule question est la suivante : comment allez-vous gérer cela?

Senator Spivak: This will be a considerable addition to greenhouse gas emissions, prima facie, so my only question is this: How will you manage that?


Comment les producteurs et vous-mêmes, en tant que prêteur, allez pouvoir gérer cela à court et à long terme?

How are producers and you as the lender going to handle this short-term and long-term?


Ce n'est certainement pas cela qu'avaient à l'esprit tous les gens qui ont reconnu, au cours des 30 dernières années, l'importance pour le gouvernement du Québec de gérer ce qu'on pourrait appeler globalement les politiques du marché du travail (1115) On se retrouve dans une situation où on dit au Québec: oui, vous allez avoir le droit de récupérer des programmes de main-d'oeuvre, mais à condition qu'ils soient compatibles avec des ...[+++]

That certainly was not what all the people who, in the past 30 years, recognized the need for Quebec to manage what could be call globally labour market policies had in mind (1115) Now the situation emerges where Quebec is told: ``You will have the right to take back manpower programs, provided however that your program is compatible with our national standards''.


J'espère qu'on réussira en cette Chambre à avoir un amendement sur cet article, parce qu'avec l'article 9 actuel, si, en plus, on avait l'offre finale, on va dire à l'arbitre ou à la commission d'arbitrage: «Vous allez maintenant gérer cela, l'évaluer comme si c'était une entreprise totalement privée, une compagnie privée, et en même temps, vous allez regarder les meilleures conditions pour régler».

I hope that the House will come up with an amendment to clause 9 because as it stands now, if we have final offer selection on top of it, it would amount to telling the arbitrator or the arbitration panel “Now you are going to manage this whole thing, and look at it as if it were a private company, a totally private firm, and at the same time you will be looking for the best way to settle the dispute”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allez gérer cela ->

Date index: 2025-10-03
w