Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allait nous donner » (Français → Anglais) :

Et maintenant, nous nous retrouvons avec ce projet de loi. Certains de mes collègues ont dit qu'ils n'étaient pas du tout sûrs qu'il n'allait pas donner lieu à d'innombrables actions en justice, qui iront jusqu'à la Cour suprême du Canada.

We are left with a bill which, as some of my colleagues have pointed out, will probably end up in numerous court cases and go through the whole legal process all the way to the Supreme Court of Canada.


M. Conrad allait vous donner l'exemple de la ligne de métro de Spadina à Toronto qui est un projet important auquel nous sommes ravis de participer.

' Mr. Conrad was going to give an example of the Spadina subway line in Toronto which is a great project and we are thrilled to be part of it.


Le soir de l'élection, les gens se demandaient si la victoire des 54 députés du Bloc allait nous donner le pouvoir de changer des choses.

On election night, people were wondering whether having 54 Bloc members elected was going to give us the power to change things.


Maintenant, nous sommes censés lui donner de l’argent?» Et pourtant, les chefs d’État ou de gouvernement croyaient fermement que l’intégration de l’Allemagne dans la Communauté européenne allait apporter la paix et la croissance économique et que l’intégration allait permettre de dépasser la haine et l’inimitié - ce qui arriva effectivement.

Now we are supposed to give it money? Yet the Heads of State or Government firmly believed that Germany’s integration into the European Community would bring peace and economic growth, and that integration would help to overcome the hatred and enmity – and it has.


Maintenant, nous sommes censés lui donner de l’argent?» Et pourtant, les chefs d’État ou de gouvernement croyaient fermement que l’intégration de l’Allemagne dans la Communauté européenne allait apporter la paix et la croissance économique et que l’intégration allait permettre de dépasser la haine et l’inimitié - ce qui arriva effectivement.

Now we are supposed to give it money? Yet the Heads of State or Government firmly believed that Germany’s integration into the European Community would bring peace and economic growth, and that integration would help to overcome the hatred and enmity – and it has.


L’intervention que M. Turmes vient de faire allait dans cette direction. D’un autre côté, je suis fermement convaincu - et je suis d’accord avec les députés qui ont dit cela - qu’il s’agit certes d’une possibilité supplémentaire à utiliser, mais elle ne nous dispensera pas de donner d’autres réponses, par exemple à la question «Que faisons-nous de l’énergie nucléaire?» ou bien «Comment allons-nous rendre plus propres les carburants fossiles?»

I am firmly convinced, on the other hand – and I agree with those Members who say this – that, while this is an additional option, and one that we must avail ourselves of, it will not spare us the need to answer other questions, for example, to questions like, ‘How do we handle nuclear power?’ or ‘How do we go about using the fossil fuels that we already have in a cleaner way?’


Tout portait à croire que la ministre allait nous donner des informations à ce sujet.

There was an indication that we would have information around that point from the minister.


Alors, le président en exercice du Conseil aurait pu nous donner des faits solides, et nous aurions su ce qui allait concrètement être discuté à Thessalonique.

The President-in-Office of the Council could have given us hard facts then, and we would have known what they would actually have discussed at Thessaloniki.


- (IT) Monsieur le Président, nous saluons les efforts du Premier ministre Rasmussen - et nous l'en remercions - visant à donner au débat sur le Conseil européen de Bruxelles une certaine idéologie, une perspective plus généreuse que la discussion aride sur l'argent nécessaire jusqu'en 2006, mais nous savons bien que c'est sur la question de savoir qui allait y perdre et qui allait y gagner financièrement que le débat a eu lieu et ...[+++]

– (IT) Mr President, we acknowledge – and thank – Prime Minister Ramussen for his endeavours to inject some ideology into the Brussels European Council, to make its scope wider than the dry, tedious debate on the funds we will need between now and 2006, but, as we know, the discussions held and decisions taken at Brussels revolved around the financial winners and losers, and this, along with the matter of how to avoid penalising countries without losing face, was the focus of the work in Brussels rather than the question of how to est ...[+++]


Le ministre des Finances a parlé de deux impératifs, je parle du discours du Trône et je parle toujours du ministre des Finances, mais j'avais l'impression que le discours du Trône énonçait un certain nombre de principes, nous disait où on s'en allait comme pays et que le ministre des Finances, vu que nous sommes à l'âge de l'économie, allait nous donner les solutions, allait faire un genre de concrétisation des grandes orientations données par le gouverneur général.

The finance minister mentioned two urgent needs. I am talking about the throne speech and I keep referring to the finance minister because I was under the impression that the throne speech was supposed to state certain principles, to tell us where we are headed as a country, and that, since we are in the economic age, the




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allait nous donner ->

Date index: 2025-01-25
w