Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alimentaires qu’elle devra » (Français → Anglais) :

Elle prévoira dans ce cadre une action ciblée sur les consommateurs visant à prévenir le gaspillage des denrées alimentaires qu’elle devra compléter, pour la rendre efficace, par une action ciblant les différents maillons de la chaîne agro-alimentaire (agriculteurs, producteurs, détaillants, etc.).

Action targeted at consumers to prevent household food waste will be included and will need to be complemented by action targeting other links in the food chain (farmers, retailers, food producers etc.) to be effective.


La politique agricole, quant à elle, devra préserver les impératifs de la souveraineté alimentaire et, nous le savons tous, l’enjeu de l’énergie est crucial.

As for agricultural policy, it should preserve the need for food sovereignty and, as we all know, energy is a crucial sector.


Elle devra par conséquent être adaptée et c’est ce que nous ferons dans la proposition amendée, afin de prendre en considération la nouvelle procédure de réglementation avec contrôle qui renforcera le droit du Parlement de contrôler et de contribuer pleinement à l’autorisation des additifs, des enzymes et des arômes alimentaires.

It will, therefore, have to be adapted, and we will do so in the amended proposal, to take into account the new regulatory procedure with scrutiny which will enhance the rights of Parliament to scrutinise and have full input into the authorisation of additives, enzymes and flavourings.


Par exemple, à une dame qui voudrait avoir une pension alimentaire, on répondrait qu'il n'y a pas de juge qui puisse entendre sa cause en français et qu'elle devra attendre deux ou trois mois avant qu'on fasse venir un juge à London, Ontario.

For example, a woman seeking support payments will be told that there is no judge available to hear the case in French and she will have to wait two or three months for a judge to travel to London, Ontario.


L'alliance mondiale contre le terrorisme devra aborder certainement les aspects militaires pour garantir la sécurité, mais elle devra également prendre en considération toutes les formes possibles de terrorisme qui pourront être mises en œuvre, et qui vont du terrorisme financier au terrorisme électronique et informatique, en passant par les terrorismes bancaires, économique, alimentaire et environnemental.

The world-wide anti-terrorism alliance must certainly address military issues to ensure safety, but it must also address all the possible forms of terrorism which exist, which range from financial to banking terrorism, and from economic, food contamination and environmental terrorism to electronic terrorism and terrorism in the form of computer hacking.


Nous pensons qu'elle devra avoir pour mission principale d'estimer les risques en matière de sécurité alimentaire, et que le conseil à caractère scientifique devra être au centre de son activité.

We believe that its main task must be that of assessing food safety risks and that its core activity must be that of providing scientific advice.


Si la Commission constate, sur la base de preuves scientifiques, que la France enfreint l’une ou l’autre règle et que les denrées alimentaires ne conviennent pas à l’alimentation humaine, elle devra prendre de sévères sanctions à son encontre, comme cela a été le cas pour l’ESB.

Stringent action must be taken against them if the Commission finds, through scientific evidence, that France is breaking any of the rules and that the food is not fit for human consumption, in the same way as it did on BSE.


Le Conseil a noté que la réunion se déroulera à un moment crucial et qu'elle devra aborder un certain nombre de questions clés (notamment les déchets nucléaires et l'aide alimentaire).

The Council noted that the meeting would take place at an important juncture and would need to address a number of key issues (in particular nuclear waste and food aid).


54. Il importe que l'Autorité alimentaire européenne soit une structure présentant une valeur ajoutée: elle devra travailler en étroite coopération avec les agences et institutions scientifiques nationales responsables de la sécurité alimentaire et mettre à profit leurs connaissances.

54. The European Food Authority must be a value-added structure: it should work in close co-operation with national scientific agencies and institutions in charge of food safety and build upon their expertise.


Pour la période 1998/2000, elle estime qu'un effort particulier devra être entrepris dans l'étiquetage des denrées alimentaires, le domaine pharmaceutique, la sécurité au travail, le secteur des douanes, la fiscalité indirecte ainsi que l'agriculture.

It has identified a number of areas where a special effort is needed in the period 1998-2000: the labelling of foodstuffs, pharmaceuticals, safety at work, customs, indirect taxation and agriculture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

alimentaires qu’elle devra ->

Date index: 2021-12-18
w