Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ajoutée car elle était considérée " (Frans → Engels) :

La nouvelle exigence consistant à demander au SFI de suivre un cours de formation IRI si une instruction au vol est effectuée pour l’IR est une condition supplémentaire qui a été ajoutée car elle était considérée comme nécessaire à l’extension des privilèges.

The new requirement asking the SFI to attend an IRI course if flight instruction for the IR will be carried out has been added as an additional condition because it was seen as necessary for the extension of privileges.


Il a fallu raser toute une rue résidentielle, car elle était considérée extrêmement dangereuse pour la santé de ses habitants.

An entire residential street had to be bulldozed because it was considered extremely dangerous to one's health to live there.


Le plaignant 3 fait en outre valoir que l'offre de Capricorn n'était pas inconditionnelle car elle était subordonnée à l'existence d'une décision exécutoire de la Commission dans laquelle une extension de l'obligation de récupération soit exclue.

Complainant 3 also claims that Capricorn's offer was not unconditional, since it was subject to a non-contestable decision by the Commission making clear that there is no extension of the recovery order.


Elle était prête à signer un accord avec l'Ukraine, elle était même très enthousiaste à cette idée, car elle était d'avis que l'accord aiderait l'Ukraine, qui tentait d'instaurer une démocratie, à devenir une démocratie en bonne et due forme.

It was prepared at that point to sign an agreement Ukraine, and indeed was very enthusiastic about it, because the EU felt that agreement would help Ukraine, which was tentatively building a democracy, to become fully democratic.


SACE soutient qu'il était plus difficile pour SACE BT de faire face aux effets de la crise financière car elle était encore en phase de démarrage (start-up).

SACE argues that SACE BT was still in a start-up phase and thus, it was more difficult for the company to cope with the effects of the financial crisis.


Toutefois, par un arrêt rendu le 15 novembre 2005, la Cour de justice ayant été saisie par la Commission, a jugé que cette interdiction était incompatible avec le principe de la libre circulation des marchandises car elle était disproportionnée par rapport à l'objectif poursuivi, à savoir la protection de la qualité de l’air.

However, by judgment of 15 November 2005 , the Court of Justice, before which the case had been brought by the Commission, held that the prohibition was incompatible with the principle of the free movement of goods, because it was not proportionate to the objective sought, namely the protection of air quality.


L'opération n'était pas de dimension communautaire au sens de l’article premier du règlement sur les concentrations; elle a cependant été renvoyée à la Commission en application des règles relatives à la simplification des notifications car elle était susceptible d'être examinée en vertu du droit national de la concurrence d'au moins trois États membres (article 4, paragraphe 5).

The operation did not have a Community dimension within the meaning of Article 1 of the Merger Regulation but was referred to the Commission under the rules for streamlining notifications because it was capable of being reviewed under the national competition laws of at least three Member States (Article 4(5)).


L'opération n'était pas de dimension communautaire au sens de l'article 1er du nouveau règlement sur les concentrations, mais a été renvoyée à la Commission en application des nouvelles règles relatives à la simplification des notifications, car elle était susceptible d'être examinée en vertu du droit national de la concurrence d'au moins trois États membres (article 4, paragraphe 5).

The operation did not have a Community dimension within the meaning of Article 1 of the new Merger Regulation but was referred to the Commission under the new rules for streamlining notifications because it was capable of being reviewed under the national competition laws of at least three Member States (Article 4(5)).


La mobilité n'est cependant pas une fin en soi mais un moyen d'optimiser les résultats de la recherche. La mobilité confère à l'Europe une valeur ajoutée car elle permet :

Mobility, however, is not an end in itself, but an instrument by which research results can be optimised. It creates European added value by:


D'autres méthodes, comme les procédures d'adjudication et les mécanismes de «paiement ou participation», recueillent un large soutien, car elles sont considérées comme intrinsèquement plus équitables.

There was broad support for other means, such as public tendering procedures and pay-or-play, because such methods were seen as intrinsically fairer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ajoutée car elle était considérée ->

Date index: 2021-10-12
w