Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ajouté que cela lui avait permis " (Frans → Engels) :

107. regrette également qu'elle n'ait pas insisté pour que l'élaboration du SIS II repose sur une architecture modulaire; considère que cela lui aurait permis de transmettre les modules terminés à un autre contractant sans qu'elle soit liée à un contractant précis;

107. Criticises the Commission for not having insisted on a component based development system for the implementation of SIS II; considers that had there been introduced linkable work blocks, complete elements could have been handed over to another contractor agent in order to avoid the binding to one specific contractor agent;


107. regrette également qu'elle n'ait pas insisté pour que l'élaboration du SIS II repose sur une architecture modulaire; considère que cela lui aurait permis de transmettre les modules terminés à un autre contractant sans qu'elle soit liée à un contractant précis;

107. Criticises the Commission for not having insisted on a component based development system for the implementation of SIS II; considers that had there been introduced linkable work blocks, complete elements could have been handed over to another contractor agent in order to avoid the binding to one specific contractor agent;


La Commission notait également que la même disposition lui avait permis de conclure que l’aide accordée à La Poste lors de la réforme du mode de financement des retraites de ses fonctionnaires était compatible avec le marché intérieur (33) et que, compte tenu des similarités entre ces deux cas, il semblait approprié en l’espèce d’effectuer une analyse similaire.

The Commission also noted that the same provision had permitted it to conclude that the aid granted to La Poste on the reform of the arrangements for financing the retirement pensions of its civil servants was compatible with the internal market (33) and that in view of the similarities between these two cases, it seemed appropriate in this case to carry out a similar analysis.


Je me rends compte que la Présidence aurait été prête à aller un peu plus loin, si la majorité au Conseil le lui avait permis.

I realise that the Presidency would have been prepared to go a bit further if the majority in the Council had allowed this.


Nous avons rétabli l’approche suivie par l’avant-projet de budget. La Commission nous en a remerciés et cela lui a permis de prendre notre parti dans les différends avec le Conseil.

We have restored the approach taken in the preliminary draft budget, and in return the Commission could not only thank us, but also be on our side in disputes with the Council.


Un exportateur et plusieurs importateurs et utilisateurs ont avancé que l’industrie communautaire occupait une position dominante sur le marché communautaire du carbonate de baryum, ce qui lui avait permis d’augmenter ses prix dans la Communauté.

One exporter and a number of importers and users claimed that the Community industry has enjoyed a dominant position in the Community market for barium carbonate and that this factor has allowed the industry to increase its prices in the Community.


Après avoir pris connaissance des conclusions provisoires, un exportateur a soutenu que la marge bénéficiaire de 7,2 %, considérée comme le bénéfice que l’industrie communautaire pourrait obtenir en l’absence de dumping préjudiciable de la part de la RPC, était irréaliste, parce que la prétendue position dominante du seul producteur communautaire lui avait permis d’atteindre une rentabilité artificiellement élevée par le passé.

Further to the disclosure of provisional findings, an exporter claimed that the profit level of 7,2 % deemed to represent the profit that could be achieved by the Community industry in the absence of injurious dumping from the PRC, is not realistic, since, due to the alleged dominant position of the sole Community producer, its profitability in the past was artificially high.


Cela lui a permis de montrer que sa position, arrêtée ouvertement et sur la base des faits, méritait le respect et la considération des autres institutions européennes, la Commission et le Conseil.

This enabled it to make clear that its position, having been reached openly and on the basis of consideration of the facts, deserves to be respected and to be taken very much to heart by the other European institutions, the Commission and the Council.


Cela lui a permis, l'an dernier, d'améliorer la couverture géographique (particulièrement pour les pays adhérents et les pays candidats), les séries chronologiques et la qualité des données de la plupart des indicateurs structurels existants.

Over the last year Eurostat has improved the country coverage (especially for the acceding and candidate countries), time series and quality of the data for many of the existing structural indicators.


GAV aurait reçu plus de fonds publics que ce qui aurait été nécessaire pour compenser ses handicaps et cela lui aurait permis d'avoir une démarche commerciale agressive sur le marché et de fausser la concurrence.

GAV had received more public money than was required to offset its disadvantages and had thereby been enabled to act aggressively on the market and to distort competition.




Anderen hebben gezocht naar : considère que cela     cela lui aurait     lui aurait permis     disposition lui avait     lui avait permis     majorité     peu plus     lui avait     remerciés et cela     lui a permis     qui lui avait     communautaire lui avait     cela     handicaps et cela     aurait reçu plus     gav aurait     ajouté que cela lui avait permis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ajouté que cela lui avait permis ->

Date index: 2022-05-20
w