Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ajouter qu’eux aussi " (Frans → Engels) :

Les bases juridiques dont l'ajout est proposé sont l'article 85, paragraphe 1, et l'article 88, paragraphe 2, du traité FUE, qui relèvent eux aussi du titre V et établissent la procédure à suivre pour déterminer la structure, le fonctionnement, le domaine d'action et les tâches d'Eurojust et Europol.

The legal bases proposed to be added are Articles 85(1) and 88(2) TFEU, both of which also come under Title V, which set out the procedure to be used when determining the structure, operation, field of action and tasks of Eurojust and Europol, respectively.


Par ailleurs, il faut ajouter qu’eux aussi doivent subir des contrôles techniques à intervalles réguliers et être testés après une réparation majeure consécutive à un accident.

On the other hand they, too, must undergo regular technical inspection and must be tested after major accident repairs.


Par ailleurs, il faut ajouter qu’eux aussi doivent subir des contrôles techniques à intervalles réguliers et être testés après une réparation majeure consécutive à un accident.

On the other hand they, too, must undergo regular technical inspection and must be tested after major accident repairs.


Nous proposons au gouvernement d'appliquer les fonds non dépensés au cours de la période allant du 27 janvier 2009 au 1 février 2010 et d'y ajouter deux milliards de dollars de plus en crédit d'impôt pour les travaux effectués jusqu'en novembre 2011. Nous demandons aussi que ces montants soient assortis de deux milliards de dollars en subventions fédérales de manière à ce que les propriétaires à faible revenu puissent eux aussi participé à un programme qui améliorerait l'efficacité énergétique ...[+++]

We propose that the government apply any tax expenditure room not taken up in that window of January 27, 2009, to February 1, 2010, and add it to a further $2 billion in tax credits to be made available for work undertaken up to November 2011, and that these amounts be also matched with $2 billion in federal grants so that low-income homeowners and landlords can also participate in a program that improves energy efficiency across the country.


Je souhaiterais ajouter que les États membres devraient, eux aussi, être invités à promouvoir le dialogue civil.

I should like to add too that the Member States should also be required to promote civil dialogue.


Ils sont eux aussi d'avis que le projet de loi C-519, qui tend à modifier le paragraphe (10) par l'ajout d'un paragraphe (10.1) à l'article 515 du Code criminel, imposerait à la Couronne l'obligation d'agir en fournissant tous les éléments de preuve dont elle dispose, ce qui n'était pas prévu auparavant.

They too have suggested that Bill C-519, the amendment of subsection (10) to add (10.1) to section 515 of the Criminal Code would impose a positive obligation on the Crown to do something and that is to produce all the evidence it has.


Ensuite, je voudrais ajouter que les ministres respectifs des États membres sont représentés en commission et que ces ministres doivent eux aussi rendre compte devant leur parlement étant donné que ce sont les États membres qui apportent leur participation financière.

On the second point, I would like to say that the respective ministers from the Member States are represented in committee and these ministers, in turn, are ultimately accountable to their own parliaments since the contributions come from the Member States.


Pour les Fonds structurels, les paiements correspondent à 10 % de l'enveloppe 2004-2006 (paiements d'avances, dont les montants sont eux aussi nettement supérieurs à ceux de l'UE-15), auxquels s'ajoutent 2 % des engagements annuels moyens sur la période 2004-2006.

For the Structural Funds, the payments correspond to 10% of the envelope for 2004-2006 (advance payment, again much higher than was the case for EU-15) plus 2% of the average yearly commitment over 2004-2006.


Il s'y ajoute que les obstacles au commerce dans les États eux-mêmes (Bosnie-et-Herzégovine et RFY notamment) sont aussi importants, sinon plus, que ceux existant entre les États respectifs et que l'absence de marché intérieur ne facilite en rien leur intégration à l'Union européenne.

Moreover, obstacles to trade within states in the region (such as Bosnia and Herzegovina and the FRY) are as great if not greater than those between states.


Lors d'une réunion avec les responsables de notre district régional, ces derniers ont reconnu qu'ils n'ont pas la capacité de négocier en notre nom, et ils ont même ajouté qu'eux aussi se sentent mis de côté et impuissants à régler ces problèmes.

In a meeting with the executive of our regional district, they acknowledged that they have no capacity to negotiate on our behalf and even added they too feel left out and powerless in these matters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ajouter qu’eux aussi ->

Date index: 2024-04-29
w