Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ait été avisé suffisamment longtemps » (Français → Anglais) :

En matière de mariage, il semble ressortir que, d'une part, les unions entre maris et femmes soient la norme universelle et que, d'autre part, il n'existe aucune forme de mariage entre conjoints de même sexe qui soit identique ou presque identique à celle entre conjoints de sexes différents, que, tout au long de l'évolution biologique et culturelle de l'humanité le mariage entre hommes et femmes ait représenté une forme d'union très adaptative et que le mariage entre personnes de même sexe ait été considéré universellement comme impensable sur le plan culturel ou ait constitué une si mauvaise adaptation qu'il a été éradiqué par sélection ...[+++]

When it comes to marriage, the universality of husband-wife unions, on the one hand, and the complete absence of forms of same-sex marriage that are identical or nearly identical to their opposite sex counterparts, on the other hand, suggests that in the course of human biological and cultural evolution, marriage between males and females has been highly adaptive while same-gender marriage was universally viewed as culturally inconceivable or was so maladaptive that it was either weeded out by social selection or was never institutionalized long enough to survive historical or anthropological scrutiny.


M. Muller : Je ne pense pas que ce processus ait duré suffisamment longtemps pour que qui que soit effectue ce genre d'étude.

Mr. Muller: I do not believe there was time in this process for anyone to do that.


Depuis longtemps, ces personnes attendent très impatiemment la révision de la législation relative aux limites de résidus, et je pense qu’ils ont vraiment attendu suffisamment longtemps à présent et qu’ils peuvent tous être contents qu’une solution ait enfin été mise au point.

These people have been waiting for the revision of the legislation on residue limits very impatiently for a very long time, and I think they really have waited long enough now, and can all be pleased that a solution has now been found.


Au sens littéraire, cela veut dire: «pièce de théâtre dont le sujet est généralement emprunté à la légende ou à l'histoire, qui met en scène des personnages illustres et représente une action destinée à susciter la peur ou la pitié par le spectacle [ .]» Est-ce cela l'intention du gouvernement qui accuse l'opposition officielle de partisanerie, de vouloir soulever cette question sans que le gouvernement en ait été avisé suffisamment longtemps à l'avance, selon le député de Don Valley-Nord?

In the literary sense it means a play, the subject of which is generally drawn from legend or history, which takes well known figures and has them act out events designed to evoke fear or pity- Is that the intention of the government, which is accusing the official opposition of partisan politics, of wanting to raise this question without giving the government sufficient warning, according to the member for Don Valley North?


La pose de ces enregistreurs doit intervenir suffisamment longtemps avant la prise au piège pour que l'animal ait récupéré de toute perturbation entraînée par cette opération.

Such fitting should occur long enough before trapping for the animal to recover from any disturbance caused by having been fitted with such recorders.


Ce mécanisme oblige le le gouvernement à aviser les personnes expropriées suffisamment longtemps d'avance pour leur permettre de faire valoir leurs droits, c'est-à-dire avoir une évaluation juste et équitable de leur propriété, décision pouvant être contestée devant les tribunaux, et obtenir ensuite une juste compensation.

Under this mechanism, the government is required to give sufficient notice to those being expropriated so they can assert their right to a fair and equitable assessment of their property-this decision can be challenged before the courts-and thus obtain fair compensation.


M. John Williams (St. Albert, Réf.): Monsieur le Président, si le secrétaire parlementaire souhaite que le député de Calgary-Centre retire sa motion, il aurait dû l'en aviser suffisamment longtemps d'avance pour que mon collègue puisse examiner sa demande.

Mr. John Williams (St. Albert, Ref.): Mr. Speaker, if the parliamentary secretary wishes the member for Calgary Centre to withdraw the motion, he should have given some advance notice of this in order for him to consider the request.


w