Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait été aussi généreux envers " (Frans → Engels) :

Comme le savent tous les députés, le RPC ne sera pas aussi généreux envers les gens de mon âge et de ceux qui suivront qu'envers les générations qui nous ont précédés.

That would go a long way to enabling people to provide for their future. As we in the House all know, the CPP will not be there for those in my age group and younger as it has been for previous generations.


Quand le gouvernement se montrera-t-il aussi généreux envers les travailleurs canadiens qu'il l'a été envers ce sénateur conservateur qui a cumulé les allocations?

When will the government show some of the same generosity to Canadian workers as it has to this double-dipping Conservative senator?


Je ne crois pas que qui que ce soit ait été aussi généreux envers moi.

I do not think anyone has been that generous with me.


Néanmoins, comme d’autres orateurs, je regrette que nous ne soyons pas aussi généreux envers les producteurs ACP.

However, like other speakers in this debate, I regret that we are not being as generous to ACP producers.


Il y a des femmes qui travaillent au Québec qui sont assujetties au code fédéral du travail, et ce dernier n'est pas aussi généreux envers les femmes enceintes, tant sur le plan du choix d'être réaffectées ou de quitter l'emploi jugé non sécuritaire, ou de toute autre disposition sur la santé et la sécurité (1810) Mon collègue aimerait que les avantages dont bénéficient les femmes qui relèvent du régime provincial s'appliquent aussi à celles qui relèvent du régime fédéral et qui sont assujetties au Code canadien d ...[+++]

There are women in Quebec who work under the federal labour code and the Canada Labour Code is not nearly so generous to pregnant women in regard to both the choice to be reassigned or to leave employment that is deemed to be unsafe, or to other health and safety regulations (1810) My colleague would like to see the same benefits that are available provincially applied to women who work in the federal area under the federal Canada Labour Code.


Pour cette raison, je suis maintenant reconnaissant envers le Conseil qu’il ait réalisé qu’il est bon de consulter le Parlement, d’appliquer à présent le nouveau traité de Lisbonne dans le processus de ratification et aussi de nous donner l’occasion d’évaluer si cet accord doit être appliqué ou non.

For that reason, I am now thankful that the Council has realised that it is good to consult Parliament, to now apply the new Treaty of Lisbon in the ratification process and also to give us the opportunity to assess whether this agreement is to be applied or not.


En particulier, le respect de la diversité nécessaire à l’Union européenne du XXIe siècle sera de la compétence du commissaire Orban, et j’invite tous les collègues à être aussi généreux que possible envers lui et envers tous les commissaires, mais surtout à lui suggérer de nouvelles façons de protéger cette diversité dans l’Union européenne.

In particular, the respect for diversity that will be required in the European Union of the 21st century is encompassed by the portfolio that Commissioner Orban will have, and I call on all colleagues to be as generous as possible towards him, and to all the Commissioners, but in particular to be helpful towards him in suggesting new ways in which that diversity can be protected within the European Union.


Alors que ces deux institutions ont pour objectif de limiter la production, elles proposent de l’augmenter dans les pays qui produisent de grandes quantités de ce que l’on appelle le sucre C. Nous avons reçu plusieurs cadeaux de Noël de cet acabit, mais c’est dommage que le père Noël n’ait pas été aussi généreux avec tous les autres pays.

Even though the goal of these institutions is to limit production, they have proposed an increase for countries producing large quantities of what is known as C sugar. We received several Christmas presents along these lines, but it is a shame that Father Christmas was not as generous to all the other countries.


Le Globe and Mail n'a pas été aussi généreux envers la question de l'Hôpital Monfort.

The Globe and Mail was not as magnanimous regarding the Montfort Hospital.


Je suis très reconnaissante envers M. Harbour, non seulement pour avoir été si généreux dans ses commentaires sur mon travail, mais aussi pour avoir adopté bon nombre des multiples amendements que j'ai déposés.

I am very grateful to Mr Harbour, not only for being so magnanimous in his comments about the work I carried out on this report, but also for taking on so many of the numerous amendments I tabled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait été aussi généreux envers ->

Date index: 2024-05-30
w