Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ait vue depuis » (Français → Anglais) :

Ils soulignent que c'est la crise humanitaire la plus grave qu'on ait vue depuis des années et que les pays voisins ne peuvent pas seuls porter ce fardeau.

The petitioners point out this is the worst humanitarian crisis the world has seen in years and that the neighbouring countries cannot carry this burden alone.


Confronté à la pire récession qu'on ait vue depuis les années 1930, il a pris les mesures nécessaires pour protéger l'économie, les emplois au Canada et les familles canadiennes.

Faced with the deepest global economic recession since the 1930s, the government took the necessary action to protect the economy, Canadian jobs and Canadian families.


Depuis, des milliers de nos jeunes hommes et jeunes femmes ont servi dans des situations de combat qui comptent parmi les plus horribles et les plus éprouvantes qu'on ait vues depuis des années.

Since then, thousands of our young men and women have served in what has been some of the most horrific and trying battle conditions seen in years.


60. note avec inquiétude qu'en 2013, les frais de mission des bureaux d'information se montaient à 1 839 696 EUR, dont 1 090 290 EUR pour les missions à Strasbourg; déplore que le coût des missions des bureaux d'information à Strasbourg ait augmenté de près de 7 % depuis 2012, avec une nouvelle hausse de 2 % due à la création du nouveau bureau d'information en Croatie; demande de préciser les motifs principaux des missions des bureaux d'information, avec ventilation entre Strasbourg et Bruxelles; demande un relevé des missions des bureaux respectifs pour les années de référence 2005, 2010 et 2015; demande instamment de donner la prio ...[+++]

60. Notes with concern that the mission expenses of the Information Offices amounted to EUR 1 839 696 in 2013, with missions to Strasbourg accounting for EUR 1 090 290; regrets that the cost of missions from the Information Offices to Strasbourg increased by around 7 % from 2012, with a further 2 % increase being due to the creation of the new Information Office in Croatia; asks to be provided with details of the main reasons why Information Office staff undertook missions to Strasbourg and Brussels; asks to be provided with a breakdown of the missions ...[+++]


A. considérant que, le 20 janvier, au moins 186 personnes ont été tuées dans la ville de Kano, dans le nord du Nigeria, dans une série coordonnée d'attaques à la bombe et d'attaques armées menées par le groupe islamiste radical Boko Haram, attaques les plus meurtrières que le groupe ait orchestrées depuis le début de son soulèvement en 2009, à la suite du meurtre de son fondateur et dirigeant, Mohamed Yusuf, en vue de renverser la démocratie dans le pays;

A. whereas at least 186 were killed on January 20 in the northern city of Kano, in a coordinated series of bomb and gun attacks by the radical Islamist group, Boko Haram, which was the most deadly attack orchestrated by the group since it began an uprising in 2009, after the killing of its founder and leader, Mohammed Yusuf, in order to topple democracy in Nigeria;


Nous sommes au début des travaux d'un comité législatif qui réécrira le projet de loi C-30 et qui créera ce qui pourrait être la mesure législative la plus importante en matière d'environnement qu'on ait vue depuis des années.

We are at the beginning of a legislative committee that will rewrite Bill C-30 and create what could be the most important environmental legislation in years.


45. se félicite qu'au fil des années, l'Union et le CCG soient devenus des partenaires d'investissement majeurs et que le CCG ait été, au même titre que l'Iraq et le Yémen, le principal investisseur dans l'Union en 2008; estime que la conclusion de l'ALE, ou du moins la réouverture officielle des négociations, ouvrira sans aucun doute la voie à de nouveaux accords, ce qui encouragera et facilitera les investissements directs étrangers (IDE) mutuels en vue d'éliminer les obstacles aux prises de participation étrangères et à la protection des investissements; rappelle que, depuis ...[+++]

45. Welcomes the fact that over the years the EU and the GCC have become major investment partners and that the GCC, together with Iraq and Yemen, ranked as the top investor in the EU in 2008; takes of the view that the conclusion of the FTA, or at least the official reopening of the negotiations, will surely open the way to further agreements which will encourage and facilitate mutual foreign direct investment (FDI) with a view to eliminating obstacles to foreign ownership and investment protection; recalls that, following the entr ...[+++]


Malgré la gravité des pertes, un millier de vies ont été sauvées par plus de mille équipes internationales de recherche et de sauvetage. Ce Parlement devrait se joindre au chef de l’équipe de l’ONU à Bam qui a décrit cette aide comme la meilleure réaction à une catastrophe qu’il ait vue depuis 20 ans.

Despite the gravity of the losses, a thousand lives were saved by more than a thousand international search and rescue teams, and this Parliament should join with the head of the UN team in Bam who has described it as the best disaster response he has seen in 20 years.


7. se félicite du fait que l'espérance de vie des citoyens européens ait crû considérablement et que, par conséquent, le taux d'emploi des travailleurs âgés ait connu une croissance rapide depuis 2000; encourage les États membres à élaborer des politiques et à échanger leurs meilleures pratiques en vue de favoriser l'emploi des travailleurs âgés;

7. Welcomes the fact that the life expectancy of European citizens has grown significantly, and therefore the employment rate of older workers has been rising rapidly since 2000; encourages Member States to develop policies and exchange best practices to favour the employment of older workers;


Le vérificateur général a même dit que cette terrible situation était la plus troublante qu'il ait vue depuis son entrée en fonctions il y a neuf ans.

The Auditor General even said that this terrible situation was the most disturbing one that he had encountered in his nine years in that function.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait vue depuis ->

Date index: 2021-08-27
w