Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ait effectivement pris » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de la catégorie des parents, l'essentiel dans ce contexte, c'est que, bien que le gouvernement fédéral ait effectivement, aux termes des divers accords fédéraux-provinciaux, le pouvoir de définir la catégorie—c'est-à-dire de décider qui en fait partie—l'engagement pris dans le projet de loi C-11, c'est que la ministre consulte toutes les provinces et tous les territoires au sujet des grandes orientations en matière d'immigration et des réfugiés.

In terms of the family class, I think what's important in this context is that while the federal government does have, under the terms of the various agreements we have with the provinces, the authority to define the category—that is, to define who belongs to the family class—the commitment in Bill C-11 is that the minister consults with all the provinces and territories on immigration and refugee policies.


Tout d'abord, effectivement, il faut éviter que les avions deviennent des missiles guidés, mais les compagnies aériennes et les services de navigation aérienne ont pris toutes sortes de mesures pour réduire les coûts car il semble, à raison ou à tort, que le nombre des passagers ait diminué.

One is, yes, we don't want the airplanes to be guided missiles, but we've seen a lot of initiatives by airlines and by ANS providers to reduce costs, because of perceived or actual reductions in the number of people who are flying.


M. Guy Beaudin: Effectivement, notre position est passablement différente de celle du mouvement qui dirige la CECM, mais je ne pense pas que la CECM, comme organisme, ait pris position.

Mr. Guy Beaudin: Indeed, our position is quite different from the one expressed by the movement behind the CECM, but I don't believe the CECM, as an organization, has actually taken a position yet.


L’affaire BAWAG est intéressante, mais la Commission ne possède pas à ce jour d’informations indiquant que BAWAG ait effectivement pris de telles mesures. Si elle avait pris la décision de le faire, la Commission aurait dû en être informée, étant donné que cette sorte d’extraterritorialité n’est pas acceptable en vertu de nos lois.

The BAWAG case is an interesting one, but the Commission does not as yet have any information to the effect that BAWAG has actually taken such action; had it taken a decision to do so, the Commission would have had to have been informed of it, since this sort of extraterritoriality is not acceptable under our laws.


Personnellement, je trouve très encourageant que le président des États-Unis ait récemment pris des mesures pour réduire effectivement les émissions.

Personally, I'm very encouraged by the recent developments with the President of the United States taking steps to actually reduce emissions.


4. Quant à l'évolution concernant directement le bon fonctionnement de l'Accord sur l'EEE, le Conseil de l'EEE : - a pris acte du rapport intérimaire pour 1995 présenté par le Comité mixte et a fait l'éloge des travaux accomplis par celui-ci ; - a exprimé sa satisfaction au sujet du fonctionnement global de l'accord et a pris acte de ce que les pays de l'AELE participant à l'EEE étaient effectivement associés à l'évolution du marc ...[+++]

4. Concerning developments relating directly to the good functioning of the EEA Agreement, the EEA Council: - took note of the interim report for 1995 presented by the Joint Committee and commended the Joint Committee on its work; - expressed its satisfaction at the overall functioning of the Agreement and noted that the EFTA countries, taking part in the EEA, are effectively involved in the evolution of the internal market; - reaffirmed its commitment to the decision-shaping and decision-making procedures provided for in the EEA Agreement; in this context, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait effectivement pris ->

Date index: 2023-11-08
w