Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ait demandé notre » (Français → Anglais) :

Je suis heureuse que le Comité permanent des finances nous ait demandé notre avis sur le prochain budget fédéral.

I am pleased to be asked to provide the AARN's input to the next federal budget to members of the Standing Committee on Finance.


Le fait que M. Barroso nous ait demandé notre soutien au Parlement signifie qu’il s’attend à une situation très difficile face aux chefs des différents gouvernements.

The fact that Mr Barroso has asked us in Parliament for our support means that he must be anticipating a very difficult situation, and difficult talks with the heads of the various governments.


Monsieur le Président, les députés de l'opposition pourraient demander que l'on présente un projet de loi, mais je ne me souviens pas qu'un gouvernement ait demandé notre permission pour présenter un projet de loi.

Mr. Speaker, maybe members of the opposition would request to bring in legislation, but I cannot recall where the government of the day would request our permission to bring in legislation.


Le fait qu'il ait balayé notre demande du revers de la main, qu'il n'ait même pas daigné répondre à notre demande par écrit ou autrement ou qu'il ne nous ait pas expliqué pourquoi il ne nous présentait pas cet avant-projet de loi avant le 15 décembre, alors que nous le lui avions demandé, a été très frustrant.

The fact that he brushed off our request, that he did not even deign to answer it in writing or otherwise and that he did not explain why he was not presenting us with this draft bill by December 15, though we had requested this of him, has been very frustrating.


Je me réjouis que le sénateur Cools ait demandé notre consentement unanime au sujet de cette motion.

I am happy that Senator Cools asked us to give unanimous consent for this motion.


C’est un problème général qui affecte l’ensemble de la PCP et il est heureux que notre commission de la pêche ait demandé à STOA, à mon initiative, de nous fournir des éléments d’appréciation sur les incidences du réchauffement climatique sur les stocks halieutiques.

This is a widespread problem, which affects the entire common fisheries policy (CFP) and it is fortunate that the Committee on Fisheries has asked the Scientific and Technological Assessment (STOA), at my behest, to provide us with information on the effects of global warming on fish stocks.


Comme la Commission fait la sourde oreille à nos cris d’alarme répétés, malgré que le Conseil lui ait demandé expressément, le 18 février de cette année, de développer son action dans ce domaine dans le sens des revendications de notre Parlement, nous avons été amenés, en commission de l’agriculture, à demander l’inscription à l’ordre du jour de cette question orale avec débat et résolution sur les nouvelles difficultés rencontrées ...[+++]

Since the Commission is turning a deaf ear to our repeated warnings despite the Council having explicitly asked it, on 18 February this year, to develop its action in this field in line with Parliament’s demands, we in the Committee on Agriculture and Rural Development have had to ask for this oral question to be placed on the agenda with a debate and resolution on the new difficulties being encountered by European beekeeping, a resolution on which we will vote on 9 October.


Nous déplorons profondément que la tentative de notre présidente Nicole Fontaine de rencontrer la semaine dernière à Paris le président Eyadéma et de lui demander en toute courtoisie d'ordonner la relaxe n'ait pas été couronnée de succès.

We are devastated that the attempt by our President, Nicole Fontaine, to meet President Eyadéma in Paris last week and ask him, as a favour, to arrange for this release, proved fruitless.


Quant à nous, nous considérons acceptable la proposition de la Commission visant à utiliser un instrument de flexibilité budgétaire et nous regrettons que la question n’ait pas été plus claire lors de la première lecture budgétaire du Parlement européen, en inscrivant les montants dans la ligne et en demandant l’utilisation de l’instrument de flexibilité comme la commission de la pêche l’avait d’ailleurs proposé, ainsi que vient de le rappeler notre président ...[+++]

For our part, we consider the proposal the Commission has made of using a flexibility instrument in the budget to be acceptable, and we regret that the matter was not made clearer during the first reading of the budget by the European Parliament, inserting the amounts on the line and requesting the use of the flexibility instrument, as in fact the Committee on Fisheries had proposed, as our chairman has just reminded us.


Nous trouverions donc complètement inacceptable, les efforts que nous avons dû faire sans qu'on nous ait demandé notre avis ayant été fructueux, qu'ils ne soient pas suivis d'une augmentation marquée des paiements de transfert aux provinces, pour l'éducation postsecondaire notamment mais aussi pour l'ensemble des programmes sociaux.

Given the success of the efforts we have had to make without anyone having assessed our opinion, we would consider it completely unacceptable for these efforts not to be followed by a marked increase in transfer payments to the provinces, for post- secondary education primarily and also for all social programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait demandé notre ->

Date index: 2024-10-05
w