Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait aujourd’hui souligné " (Frans → Engels) :

Je suis heureux que la commissaire désignée, M Malmström, ait aujourd’hui souligné son engagement de faire une nouvelle proposition législative très rapidement, et je suis également heureux de voir que la Présidence espagnole insiste non seulement sur la lutte contre la traite des êtres humains mais aussi sur des questions qui y sont liées, comme la violence à l’égard des femmes.

I am happy that Commissioner-designate Malmström underlined her commitment today to come forward with a new legislative proposal very soon, and I am also happy to see the Spanish Presidency underlining not just the fight against trafficking but related issues such as violence against women.


Je suis heureux que la commissaire désignée, M Malmström, ait aujourd’hui souligné son engagement de faire une nouvelle proposition législative très rapidement, et je suis également heureux de voir que la Présidence espagnole insiste non seulement sur la lutte contre la traite des êtres humains mais aussi sur des questions qui y sont liées, comme la violence à l’égard des femmes.

I am happy that Commissioner-designate Malmström underlined her commitment today to come forward with a new legislative proposal very soon, and I am also happy to see the Spanish Presidency underlining not just the fight against trafficking but related issues such as violence against women.


Je suis particulièrement heureux que mon collègue ait souligné qu'en jetant un oeil sur notre pays aujourd'hui, en regardant en fait ce qui se passe dans le monde entier, il y a certaines questions dont nous aurions pu discuter aujourd'hui, de façon à échanger des idées et des renseignements qui auraient pu profiter à tous les Canadiens.

I am particularly pleased that my colleague pointed out that if we look at the country today, indeed if we look at the world, there are some questions we could have been discussing today, debating and exchanging information on which could have benefited all Canadians.


M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD): Monsieur le Président, je tiens aussi à souligner que nous sommes heureux que la députée de Louis-Hébert ait soulevé cette question à la Chambre aujourd'hui.

Mr. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NDP): Mr. Speaker, I too want to indicate our appreciation to the hon. member for Louis-Hébert for bringing this issue before the House today.


29. se félicite de la promulgation récente d'une loi autorisant les élèves saoudiennes des écoles privées à pratiquer le sport, tout en déplorant que ce droit n'ait pas été accordé aux élèves des écoles publiques; se réjouit également du grand nombre de femmes titulaires d'un diplôme universitaire, qui dépasse aujourd'hui celui de diplômés masculins, et encourage le gouvernement à intensifier ses efforts visant à promouvoir l'éducation des femmes; souligne toutefois que, si 57 % des diplômés de l'enseignement supérieur saoudien sont ...[+++]

29. Welcomes the recent legislation allowing Saudi girls in private schools to play sports, while regretting that girls in public schools are left out; welcomes also the great number of female university graduates who nowadays outnumber male graduates and encourages the government to intensify efforts to promote women’s education; stresses, however, that, while Saudi women make up 57 % of the country’s graduates, only 18 % of Saudi women over the age of 15 are employed – one of the lowest rates in the world; thus, calls on the Saudi Government to review and reform women’s education in order to increase their economic participation, en ...[+++]


1. estime que l'Europe se trouve face à des défis, mais aussi à d'importantes possibilités en ce qui concerne les matières premières; souligne que l'Union a aujourd'hui l'occasion, en cette période d'augmentation de la demande en matières premières, de récolter des bénéfices en renforçant l'offre des matières premières ainsi que l'efficacité, tout en satisfaisant aux besoins de l'industrie européenne et du secteur des matières premières; souligne que la di ...[+++]

1. Believes that Europe faces both challenges and great opportunities with regard to RM; underlines that the EU now, as demand for RM surges globally, has the chance of reaping benefits by strengthening RM supply and efficiency while satisfying the needs of EU industries and the RM sector; emphasises that the availability of fair access to, and stable and predictable prices of, RM are of vital importance for the development potential, competitiveness, innovation and preservation of European industry; while restrictions in access and supply, particularly to CRM such as REE, as well as high price volatility, can hinder the competitivene ...[+++]


L'événement vaut d'être souligné, d'autant plus que, avec le Globe, aujourd'hui Globe and Mail, fondé en 1844 par George Brown, député au Parlement du Canada-Uni puis sénateur en 1873, Le Devoir est le seul autre journal fondé par un ancien député fédéral qui ait survécu jusqu'à aujourd'hui.

This is an occasion to be celebrated, especially because it one of only two newspapers established by former federal MPs that is still in business. The other is The Globe, known today as The Globe and Mail, which was established in 1844 by George Brown, who was a member of the Legislative Assembly of the Province of Canada and became a senator in 1873.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me félicite aussi que le président de la Commission nous ait rejoints aujourd’hui parce que sa présence dans cette Assemblée souligne l’importance du débat. La raison pour laquelle cette présence souligne l’importance du débat, c’est que ce dont nous débattons est important.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I, too, am glad that the President of the Commission has joined us today, for his presence here underlines the importance of the debate, and the reason why it underlines the importance of the debate is that what we are debating is important.


Comme nous l'avons souligné au cours de la période des questions d'aujourd'hui, n'est-il pas singulier que le premier ministre, au cours de la dernière campagne électorale, ait parcouru le pays pour convaincre les électeurs progressistes d'appuyer les libéraux afin de contrer l'énorme menace que posaient les conservateurs?

As we noted during question period today, it is not curious that during the last election the Prime Minister was galloping around this country luring progressive voters to vote Liberal because of that monstrous threat posed by the Conservatives?


Ce qui est nouveau cependant, et je tiens à le souligner, c'est que je trouve étrange et même arrogant que le gouvernement, la même journée où il refuse qu'il y ait un vote sur notre motion, motion qui porte sur quelque chose de très concret, soit l'obligation pour le gouvernement de déposer un projet de loi avant le 6 octobre pour lutter efficacement contre le crime organisé, cette même journée, donc, la ministre de la Justice s'apprête—elle l'a annoncé aujourd'hui—à dép ...[+++]

What is new, however, and I have to say it, is the arrogance shown by the government which has refused to allow the House to vote on our motion, to vote on a very concrete measure forcing the government to introduce, by October 6, effective legislation to fight organized crime. On top of that, on the same day, the Minister of Justice has announced that she will propose a motion to limit debate on another bill, the one dealing with young offenders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait aujourd’hui souligné ->

Date index: 2021-03-16
w