Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ainsi notre collaboration " (Frans → Engels) :

Nous poursuivons ainsi notre collaboration avec les provinces et les territoires afin d’harmoniser les régimes de formation d’apprentis et de réduire les obstacles à l’accréditation dans les métiers spécialisés, de sorte que les apprentis puissent plus facilement travailler et recevoir une formation là où les emplois sont offerts.

With this initiative, we are continuing to work with provinces and territories to harmonize apprenticeship systems and reduce barriers to certification in the skilled trades, so apprentices can more easily work and train where the jobs are.


Le commissaire européen chargé de la coopération internationale et du développement, M. Neven Mimica, a déclaré à ce sujet: «Les actions menées dans le cadre du programme panafricain nous permettront d’approfondir notre collaboration avec l’Afrique afin de relever les défis communs liés à la violence à l’égard des femmes, au changement climatique, ainsi qu’à la promotion de la paix, de la sécurité, de la bonne gouvernance et de la mise au point de nouvelles technologies».

European Commissioner for International Cooperation and Development Neven Mimica said: "The actions launched under the Pan-African programme will allow us to deepen our collaboration with Africa to address common challenges such as violence against women, climate change, as well as the promotion of peace, security, good governance and the development of new technologies".


Ainsi, notre collaboration avec le Conseil de l'Arctique est également axée sur le volet infrastructure auquel il travaille.

Consequently, our work with the Arctic Council is also focused on the infrastructure piece that they're developing.


«Je suis convaincue que notre collaboration avec l’Union européenne va répondre dans une large mesure à certains besoins fondamentaux que nous devons prendre en compte si nous voulons promouvoir un développement durable et solidaire fondé sur un enseignement de qualité pour tous ainsi que sur le respect de la diversité culturelle».

“I am confident that our collaboration with the European Union will substantially respond to some fundamental needs that are necessary if we are to advance an inclusive sustainable development rooted on quality education for all and the respect for cultural diversity”.


La qualité et la cohérence de notre travail, ainsi que la qualité de notre collaboration avec les autres institutions en dépendent fortement.

The quality and coherence of our work and the quality of our cooperation with the other institutions rely heavily on this factor.


10. sur la base des relations existantes et de la coopération concrète déjà instaurée avec les pays tiers, la poursuite et l'intensification de notre dialogue et notre collaboration avec ces derniers sur ces mesures opérationnelles dans le cadre des accords d'association et des plans d'action PEV, ainsi que de l'accord de Cotonou.

10. Building on the existing relations and practical cooperation already established with the third countries, pursuing and strengthening our dialogue and cooperation with third countries on these operational measures in the context of the Association Agreements and ENP Action Plans as well as in the context of the Cotonou Agreement.


Notre objectif principal étant de garantir le principe d’État de droit et de nous opposer à l’impunité des crimes de guerre et d’autres crimes internationaux, il est encore plus important que jamais de renforcer notre collaboration pour mettre en œuvre une justice universelle. Ainsi, ceux qui se seront rendus coupables de ces crimes graves devront dûment et entièrement répondre de leurs actes.

As our ultimate purpose is to safeguard the rule of law and take a stand against war crimes and other international crimes going unpunished, it is more important than ever that we should strengthen cooperation amongst ourselves to bring about universal administration of justice, so that those guilty of these serious crimes are made to answer for their deeds properly and without exception.


Voilà pour la collaboration internationale. Nos mesures d'efficacité ont une réelle incidence sur notre capacité à influencer et à soutenir les décisions des FC—compte tenu des applications et des moyens issus de notre collaboration avec les États-Unis, ainsi que de l'apport de notre collaboration avec les Américains au renforcement de la base industrielle en Amérique du Nord.

So those are the elements around the outside, and the effectiveness measures really impact on how we can influence CF decisions and how we can contribute to those, looking at the field and at capabilities that come out of the collaboration with the U.S., and finally looking at how our efforts in working with the Americans strengthen the North American industrial base.


Mes premiers mots seront des remerciements à tous les groupes parlementaires qui ont étroitement collaboré pour qu'aujourd'hui nous puissions offrir au Parlement un texte clair, qui se concentre sur l'action plutôt que sur les mots, sur l'accélération et non le ralentissement de la stratégie adoptée à Lisbonne, à Göteborg et à Stockholm, pour restaurer la confiance dans les marchés européens et pouvoir accélérer ainsi notre croissance avec un objectif clair, souligné dans le premier paragraphe ...[+++]

I would like to start by thanking all the parliamentary groups which have cooperated closely so that we can offer Parliament a clear text today, which focuses on action and not on words, on speeding up and not slowing down the strategy agreed in Lisbon, in Gothenburg and in Stockholm, to restore confidence to the European markets and thereby speed up our growth with a very clear objective, highlighted in the first paragraph: increasing job creation, which is a necessary condition if we are to compensate for ageing and maintain our social model.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés et Rapporteurs, je commencerai par adresser mes plus vifs remerciements à Mme Van den Burg en particulier, mais aussi à Mme Kauppi, pour leur coopération à ce rapport ainsi que pour notre collaboration dans le cadre du rapport sur la fourniture transfrontalière des retraites professionnelles.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen and our rapporteurs, I would just like to start by warmly thanking our rapporteurs, above all Mrs van den Burg, but also Mrs Kauppi, for their cooperation on this report and also for the help they gave me with the report on cross-border provision of occupational pensions.


w