Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ainsi déjà annoncé » (Français → Anglais) :

Le 27 mai 2015, la Commission a déjà annoncé un premier train de mesures d’application de cet agenda, dont des propositions en matière de relocalisation et de réinstallation, ainsi qu'un plan d’action de l’UE contre les passeurs de migrants.

On 27 May 2015, the European Commission already came forward with a first package of implementing measures of the European Agenda on Migration, including relocation and resettlement proposals, and an EU Action plan against migrant smugglers.


Le 27 mai 2015, la Commission a déjà annoncé un premier train de mesures d’application de cet agenda, dont les propositions de relocalisation et de réinstallation ainsi qu'un plan d’action de l’UE contre les passeurs de migrants.

On 27 May 2015, the European Commission already came forward with a first package of implementing measures of the European Agenda on Migration, including relocation and resettlement proposals, and an EU Action plan against migrant smugglers.


Je suis fier d'annoncer que le programme a désormais atteint sa vitesse de croisière et que les familles de 56 000 enfants réfugiés ont déjà pu en bénéficier.Je tiens à remercier nos partenaires, l'Unicef, ainsi que le Croissant rouge et le gouvernement turcs, qui partagent notre volonté de faire en sorte que l'éducation soit un droit pour tous».

I'm proud to announce that the programme is now fully up and running and already we've reached the families of 56,000 refugee children. I thank our partner UNICEF, as well as the Turkish Red Crescent and the Turkish Government for sharing our commitment to make education a right for all".


Le plaignant 3 remarque ainsi en particulier que des négociations entre Capricorn, les vendeurs et le groupe brassicole Bitburger ont dû se tenir plusieurs semaines déjà avant l'annonce du soumissionnaire retenu, le 11 mars 2014 (122);

In particular, complainant 3 claims that there must have been negotiations between Capricorn, the sellers as well as the brewery Bitburger already weeks before the winning bidder was announced on 11 March 2014 (122).


Plusieurs pays ont ainsi déjà annoncé qu’ils surveilleraient activement les prix au cours de la transition, et rendraient publiques leurs observations.

For example, several countries have already announced that they will actively monitor prices during the changeover and make the results public.


- que des objectifs quantitatifs peuvent contribuer utilement à atteindre des objectifs concrets et à mieux orienter la politique d'entreprise ainsi qu'à en accroître la dynamique, tout en notant que la plupart des États membres estiment qu'il est nécessaire de poursuivre les travaux sur ces objectifs afin de s'appuyer sur les objectifs déjà annoncés et d'intégrer davantage leur utilisation dans la politique d'entreprise;

- that quantitative targets can be a useful contribution to achieve concrete objectives and to increase focus and momentum in enterprise policy, noting that most Member States see a need to continue the work on such targets, in order to build on the targets already declared and further integrate their use in enterprise policy.


C'est pourquoi il nous semble fondamental - et nous nous en réjouissons - que l'Union européenne soutienne les efforts de paix du président Pastrana conformément à ce que vient de nous annoncer le président en exercice du Conseil ainsi que la Commission, par la voix des commissaires Nielson et Patten, comme elle l'avait déjà annoncé et comme elle vient de le réitérer.

It therefore seems to us to be essential – and we are delighted about it – that the European Union should support President Pastrana’s peace efforts in the way that the President-in-Office of the Council has just announced and also in the way that the Commission, through Commissioners Patten and Nielson, had announced previously and which it has just reiterated.


Ainsi qu'il l'a déjà annoncé au Parlement européen la semaine dernière, le vice-Président, Karl Heinz NARJES, indiquera jeudi aux Ministres de l'Industrie des Douze qui se réunissent à Bruxelles que le moment est venu pour la Commission européenne d'aider EUROFER à mettre en place un programme crédible afin de réduire les capacités excédentaires qui pèsent sur le marché sidérurgique.

As already stated before Parliament last week, Mr Narjes, Vice- President, will indicate to the Industry Ministers of the Twelve who are meeting in Brussels on Thursday that the time has come for the Commission to help Eurofer set up a credible programme for reducing the surplus capacities burdening the steel market.


Mercredi dernier, la Commission avait déjà annoncé une première aide importante d'ECHO pour la Tchéchénie (d'une valeur de 5 millions d'Ecus), répondant ainsi rapidement à l'appel de l'ICRC, au nom du Comité de la Croix Rouge et de ses organisations nationales.

Last Wednesday, the Commission announced a first major ECHO grant for Chechnya, also of five million Ecu, as a quick response to the appeal that the ICRC submitted on behalf of the committee and national Red Cross societies.


La première mesure consisterait, ainsi qu'annoncé dans le Livre blanc sur la politique sociale, à accorder aux ressortissants de pays tiers qui travaillent et résident déjà légalement dans l'Union tous les avantages en matière de soins de santé à l'occasion d'un séjour temporaire à l'étranger, à l'instar de ce qui se fait pour les citoyens de l'Union.

The first step which was announced in the White Paper on Social Policy would be to allow third country nationals legally employed and resident within the Union all necessary health care benefits during a temporary stay abroad, in the same way as Union citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi déjà annoncé ->

Date index: 2024-06-06
w