Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ainsi dire déclaré comme quasi indicatif tout » (Français → Anglais) :

Parce qu'il y a, pour ainsi dire, contrat de mariage, et parce qu'un mariage a eu lieu, l'État a déclaré qu'on laissait tomber toutes les périodes d'attente et toutes les preuves de la conjugalité.

Because of the marriage contract, so to speak, and the fact that a marriage has taken place, the state has said that all the waiting periods and all the proving of conjugality are set aside.


Les renseignements les plus confidentiels et les plus personnels sont en possession du gouvernement, mais il faut des moyens pour ainsi dire à toute épreuve pour garantir que la déclaration de revenus de Jean Untel ne sera pas rendue publique parce qu'il a décidé de contester sa cotisation.

Whereas the most confidential and private of personal information is controlled by the government, there need to be virtually foolproof mechanisms in place to guarantee that John Doe's tax return does not end up in the public domain because he chooses to challenge it.


Que vous vouliez appliquer ou non les mêmes restrictions que les tribunaux, c'est à la Chambre de décider, mais je puis vous dire que le tribunal a tout de suite fait la comparaison, en invoquant le droit et la Constitution, et a déclaré qu'à son avis cette analogie était tout à fait appropriée, et a ainsi accordé l'injonction dans le contexte particulier de la grève des employés du secteur public qui voulaient ...[+++]

Whether or not you want to apply the same restrictions that courts of law have applied is a decision that can be made by the House, but I can tell you that the court readily applied a comparison looking at the law and the Constitution and said it felt quite comfortable in making the analogy, and it granted the injunction as a result of that in the particular context of the government employees' strike in front of the Ontario legislature.


Malheureusement, le Conseil avait fondamentalement changé les principes même de cette proposition et pour ainsi dire déclaré comme quasi indicatif tout ce qui concernait la liste des pays tiers dont les ressortissants sont exemptés de l'obligation de visa, en disant que tout le monde pouvait passer outre et imposer cette obligation à d'autres États ou les en dispenser sur simple notification.

Unfortunately the Council then made fundamental changes to this proposal and more or less declared the entire visa list to be as good as non-binding when it said that anyone could go beyond it and either impose visa requirements on additional states or leave it at that; they simply had to notify this.


Les déclarations du 17 mai 2006 concernant le réexamen budgétaire contiennent pour ainsi dire tout ce qui est nécessaire pour réviser complètement les décisions prises alors et, le cas échéant, pour les adapter également, ainsi que l’assurance expresse de l’engagement et de la participation du Parlement au processus de formation d’opinion qui y est associé.

You could say that the Statement on the Budget Review of 17 May 2006 contains everything that is necessary for a thorough review of the decisions made then and for their revision, if necessary, as well as an express assurance of the involvement and participation of Parliament in the opinion forming process associated with that.


l’achèvement, la signature au niveau technique et la mise en œuvre du document de stratégie par pays et du programme indicatif national pour le 10e FED, doté d’une enveloppe financière indicative, ainsi que l’attribution éventuelle d’une tranche incitative allant jusqu’à 25 % de cette somme, dépendront du respect des engagements ...[+++]

the finalisation, signing at technical level and implementation of the Country Strategy Paper and National Indicative Programme for the 10th EDF with an indicative financial envelope, as well as the possible allocation of an incentive tranche of up to 25 % of this sum, will be subject to respect of the commitments made with regard to human rights and the rule of law notably: that the Interim Government upholds the Constitution, that the independence of the judiciary is fully respected, that the Public Emergency Regulations, reintroduc ...[+++]


Je voudrais dire à M. Schulz qu’il se trompe et je tiens à sa disposition, ainsi qu’à celle de toute la commission du Parlement européen chargée des immunités, la décision éclatante de la juridiction suprême française, la Cour de cassation, qui a cassé toutes condamnations me concernant et qui, dans son arrêt exceptionnel, a déclaré que j’avais été poursuivi sur la base ...[+++]

I would like to tell Mr Schulz that he is mistaken, and I have at his disposal, and at the disposal of the entire European Parliament Committee on immunities, the momentous decision of the French supreme court, the Court of Cassation, which overturned all the sentences handed down to me and which, in its exceptional judgment, declared that I had been prosecuted on the basis of parts of sentences artificially put together to form a statement and that, f ...[+++]


Je voudrais dire à M. Schulz qu’il se trompe et je tiens à sa disposition, ainsi qu’à celle de toute la commission du Parlement européen chargée des immunités, la décision éclatante de la juridiction suprême française, la Cour de cassation, qui a cassé toutes condamnations me concernant et qui, dans son arrêt exceptionnel, a déclaré que j’avais été poursuivi sur la base ...[+++]

I would like to tell Mr Schulz that he is mistaken, and I have at his disposal, and at the disposal of the entire European Parliament Committee on immunities, the momentous decision of the French supreme court, the Court of Cassation, which overturned all the sentences handed down to me and which, in its exceptional judgment, declared that I had been prosecuted on the basis of parts of sentences artificially put together to form a statement and that, f ...[+++]


Le gouvernement, c'est-à-dire le premier ministre et tous les ministres, a déclaré sans ambiguïté que toutes les enquêtes qui se révéleront nécessaires dans ce dossier seront effectuées par la vérificatrice générale, par la police, par la Commission Gomery ou par un autre organe indépendant. On déterminera ainsi comme il se doit les suites à donner, et on agira en conséquence sans aucune exception.

The fact is the government, at all levels from the Prime Minister through all the ministers, has made it very clear that in this whole affair whatever needs to be investigated will be investigated through the Auditor General, or through the police, or the Gomery process or independent processes and on the basis of those facts, properly determine the proper consequences which will be followed without exception.


Nous le demandons tout en sachant combien cette idée est utopique, combien elle revêt un caractère de principe, et sans même savoir si nous pouvons le demander ou s’il s’agit seulement - pour ainsi dire - d’une déclaration extrêmement abstraite.

We are calling for this even though we know that it is a pipe dream, that it is a matter of principle, even though we do not know if this is something that can be called for or if it is – so to speak – merely an extremely abstract statement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi dire déclaré comme quasi indicatif tout ->

Date index: 2022-03-27
w