Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ailleurs serions-nous " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, serions-nous maintenant censés laisser les fraudes se perpétrer jusqu'à ce qu'elles atteignent 1 million de dollars?

Also, are we supposed to now ensure that the frauds continue until they hit $1 million?


Quelques-unes des mesures que nous avions réclamées se retrouvent néanmoins dans le budget de 2013, et nous serions d'ailleurs disposés à les appuyer.

There are some measures in budget 2013 that we have been calling for, and as such are willing to support.


Par ailleurs, je suis convaincu qu’en autorisant les poursuites contre les clients de prostituées, nous nous serions fourvoyés, car, dans d’autres circonstances, ils ne sont pas poursuivis.

I am also convinced that we would have done ourselves a disservice by making customers of prostitutes liable to prosecution, because this is not something we would have prosecuted otherwise.


Je voudrais d’ailleurs vous rappeler que si cela ne s’appliquait pas, nous ne serions pas en position d’interdire les importations de viande du Brésil et nous ne pourrions pas stopper les importations de lait et de produits laitiers de Chine, etc.

Furthermore, I would remind you of something else: if this did not apply, then we would not be in a position to ban imports of meat from Brazil and we would not be able to stop the importation of milk and dairy produce from China and so on.


Comme je l’ai dit, c’est un parti qui est également représenté dans cette Assemblée et nous serions bien avisés - et nous y sommes d’ailleurs obligés - d’attirer l’attention sur le fait que le niveau croissant d’agression à l’égard des journalistes dont les points de vue déplaisent à certaines forces politiques ne s’observe pas seulement à l’extérieur de l’Union européenne, mais aussi à l’intérieur.

As I said, this is a party that is also represented in this House and we would be well advised – indeed we are called upon – to draw attention to the fact that the increasing level of aggression towards journalists whose views are distasteful to certain political forces is to be found not only outside but also inside the European Union.


S’il n’y avait pas d’engagement unique, aucun principe selon lequel il n’y a d’accord sur rien tant qu’il n’y a pas d’accord sur tout, nous serions fort affaiblis, et pas seulement nous d’ailleurs, d’autres membres de l’OMC seraient également moins en mesure de protéger leurs intérêts vitaux.

If there were no single undertaking, no principle that nothing is agreed until everything is agreed, then we would be much weakened and not only us but also other WTO members would be less able to protect their vital interests.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je choisirais de disposer de temps supplémentaire.

What, moreover, I fear, Mr President-in-Office of the Council, is that, if no clarity is brought about, the real choice we shall face will be that between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time; and, if I have to choose between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time to think through how we resolve the situation, I prefer to have more time.


Nous serions la voix du Canada, sur la scène internationale, en ce qui concerne toutes les questions commerciales, et nous nous efforcerions d'élaborer une approche cohérente, pancanadienne au commerce international, en sollicitant la participation de tous les niveaux de gouvernement, du milieu des affaires et d'autres intervenants d'ailleurs.

We would speak for Canada internationally on all trade matters and we would work to build a coherent, whole Canada approach through international commerce engaging all levels of government, the business community and other stakeholders outside both government and business.


Par ailleurs, en réduisant les revenus réels et la croissance économique, le Protocole de Kyoto ferait en sorte que nous serions tous moins en mesure de nous adapter à des changements climatiques, quels que soient les coûts.

However, by reducing real incomes and economic growth, Kyoto would make everyone less able to adapt to any climate changes that do occur, regardless of the cost.


Si nous prenons l'approche purement professionnelle, purement technique et que nous écoutons les témoignages des professionnels au sujet de l'article 745, c'est-à-dire ceux qui sont régulièrement appelés à défendre les détenus ou à appuyer les demandes des détenus concernant l'application de l'article 745, si nous écoutions tous ces professionnels, nous serions portés à ne même pas vouloir amender l'article 745, à ne pas y toucher et à laisser le système fonctionner. D'ailleurs, le système actuel fonctionne assez bien, selon ces gens.

If we took a purely professional or technical view of section 745, based on the testimonies of professionals who are called upon to defend inmates or support applications made by inmates under section 745, if we were to listen to these professionals, we would be inclined not to amend or even touch section 745 in any way and not to interfere with a system that works quite well, according to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs serions-nous ->

Date index: 2022-03-27
w