Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ailleurs quelques ajustements mineurs " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne le mécanisme de correction en faveur du Royaume-Uni, il a été convenu de la maintenir tout en y apportant quelques ajustements mineurs.

It was agreed to maintain the correction mechanism for the United Kingdom subject to some minor adjustments.


Cependant, votre rapporteur estime que certains aspects de la directive pourraient encore être améliorés moyennant quelques ajustements mineurs.

Nevertheless, he finds that certain aspects of the Directive could be further improved by a few minor adjustments.


Les observations présentées aux audiences publiques, combinées à l'intervention inappropriée d'au moins deux députés, ont convaincu la commission que le statu quo, avec quelques ajustements mineurs aux limites, constitue la meilleure solution qu'elle peut concevoir pour le Nord de l'Ontario.

The advice received at those public hearings, combined with the inappropriate involvement of at least two Members of Parliament, persuaded the Commission to conclude that the status quo, with a few minor boundary adjustments, is the best solution it can achieve for Northern Ontario.


Par ailleurs, quelques ajustements mineurs ont été octroyés concernant les délais de paiement, le transport, les assurances et la manutention.

Furthermore, some smaller adjustments were made with respect to payment terms and transport, insurance and handling costs.


Le président du Conseil vient d’évoquer quelques ajustements mineurs, comme la limite pour les contributions nettes, mais nous avons bien entendu besoin de quelque chose de beaucoup plus fondamental.

The President of the Council spoke about a number of minor adjustments a moment ago, such as the limit on net contributions, but we also, of course, require something far more fundamental.


On dénombre par ailleurs de nombreux problèmes sectoriels, mineurs ou particuliers, et je voudrais en citer quelques-uns.

In addition, there are many minor or particular, sectoral issues, some of which I would like to mention.


En bref, moyennant quelques ajustements mineurs, nous pouvons marquer notre accord avec cette résolution.

In short, with the exception of a few minor changes, we can endorse this resolution.


Notre choix est plutôt innovateur en ce sens que, en optant pour un comité consultatif et non pas de réglementation, nous visons un certain équilibre entre la Commission et le Conseil. L'optique suivie est d'ailleurs commune, elle transcende, d'une certaine façon, les États individuels sans pour autant les mortifier, et confère à la Commission une certaine compétence en matière de coordination et d'ajustement, selon une approche qui dépasse les réalités individuelles qui parfois pourraient opposer ...[+++]

We have made quite an innovative choice in the sense that by opting for an advisory committee and not a regulatory committee, we are aiming for a certain balance between the Commission and the Council and, by somehow transcending the individual States but without humiliating them, the Commission will retain certain powers of coordination and adaptation, in an outlook which rises above the interests of individual countries that might sometimes mount resistance to such delicate matters.


En ce qui concerne le mécanisme de correction en faveur du Royaume-Uni, il a été convenu de la maintenir tout en y apportant quelques ajustements mineurs.

It was agreed to maintain the correction mechanism for the United Kingdom subject to some minor adjustments.


Le projet de loi, sous réserve de quelques ajustements mineurs, conserve les dispositions relatives à la détention de l’adolescent avant le prononcé de la peine qui sont énoncées à l’article 7 de la LJC.

The bill would, with some minor refinements, retain the provisions on pre-trial detention of young persons set out in section 7 of the YOA.


w