Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ailleurs puisque nous souhaitons garantir " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, puisque nous souhaitons garantir et promouvoir l’agriculture écologique, nous ne devons pas légaliser à la hâte les organismes génétiquement modifiés.

On the other hand, as we want to ensure and promote ecological farming, we must not rush to legalise genetically modified organisms.


Nous établirons des liens web avec d'autres bases de données ailleurs dans l'UE (y compris, le cas échéant, des liens avec des États membres ou avec des entreprises) pour garantir que les informations sur toutes les entraves relevées soient accessibles par l'intermédiaire de la base de données sur l'accès aux marchés.

We will establish web-links with other databases elsewhere in the EU (including with Member States and business, where possible) to ensure that all recorded barriers are accessible via the Market Access Database.


Par ailleurs, nous avons toujours des divergences sur la possibilité, que nous souhaitons, du regroupement familial et sur l'exportation des prestations sociales après le Brexit.

Furthermore, divergences still exist on the possibility of family reunification and on the exportation of social benefits after Brexit, both of which we want.


Nous souhaitons également remercier nos citoyens, puisque c'est leur capacité à évoluer et leur engagement qui ont été la clé de notre réussite.

We also wish to thank our citizens, as it is their ability to change and their engagement that has been key to our success.


Nous y travaillons aussi au sein de l’Union européenne puisque nous souhaitons, en quelque sorte par anticipation, ajuster notre propre dispositif de licence obligatoire dans nos législations européennes pour l’adapter à ce nouvel accord à l’OMC et permettre un accès plus facile éventuellement dans un certain nombre de pays en voie de développement.

We are also working on this within the European Union, because we want, as it were in anticipation, to amend our own provision on obligatory licensing in European legislation to bring it into line with the new WTO agreement and possibly allow easier access in a number of developing countries.


En conséquence, nous souhaitons à travers ce budget préparer l’Union à l’élargissement, nous souhaitons garantir que les réformes des institutions sont menées à bien, mais nous souhaitons par-dessus tout une Europe qui remplisse le rôle qui lui revient sur la scène mondiale.

Therefore, in this budget we want to prepare the Union for enlargement, we want to make sure that reforms of the institutions are carried out, but above all we want a Europe which is going to play its role in the world.


C'est pourquoi nous avons fait joindre au rapport du Parlement européen une opinion minoritaire et nous avons déposé de nombreux amendements, qui sont davantage que des amendements d'ailleurs puisque leur adoption reviendrait à inverser le sens de la résolution.

This is why we appended a minority opinion to the European Parliament report and tabled several amendments, which are, in fact, more than amendments, because if they were adopted, the whole meaning of the resolution would be overturned.


Nous tenons donc à ce que la Commission améliore sa proposition, qu'elle prenne en compte davantage d'amendements, sans pour autant vouloir bloquer la situation, puisque nous souhaitons un vote à la prochaine période de session plénière à Strasbourg.

We are therefore anxious to see the committee improve its proposal taking more amendments into account, yet we do not, however, wish to hold up proceedings, as we would like to see a vote during the next part-session in Strasbourg.


La Commission estime par ailleurs que l'objectif visant à garantir un haut niveau de protection dans la Communauté a été atteint puisque la directive a fixé certaines normes de protection des données parmi les plus élevées au monde.

The Commission also believed that the objective of ensuring a high level of protection in the Community has been achieved since the Directive has set out some of the highest standards of data protection in the world.


La Commission estime par ailleurs que l'objectif visant à garantir un haut niveau de protection dans la Communauté a été atteint puisque la directive a fixé certaines normes de protection des données parmi les plus élevées au monde.

The Commission also believed that the objective of ensuring a high level of protection in the Community has been achieved since the Directive has set out some of the highest standards of data protection in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs puisque nous souhaitons garantir ->

Date index: 2022-03-31
w