Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ailleurs nous suivons nous aussi " (Frans → Engels) :

Par ailleurs nous annoncerons courant décembre comment nos programmes de coopération interrégionale, connus sous le nom d'Interreg, pourront eux aussi contribuer à l'effort, et notamment le programme spécifique qui lie Saint-Martin et Sint-Maarten.

Furthermore, in December we will announce how our inter-regional cooperation programmes, known by the name of Interreg, can also make a contribution, in particular the specific programme linking Saint Martin and Sint Maarten.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parle ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


L'effondrement de ce Mur – d'ailleurs, il ne s'est absolument pas effondré, il a été abattu –, nous le devons non pas aux sages Occidentaux mais aux gens de l'Est partout en RDA et aussi dans d'autres pays d'Europe et d'Europe centrale.

And the fact that the Wall fell - actually it didn't fall but was demolished - was not down to the clever people in the West but rather to people in the East - all over the GDR and in other European and Central European countries.


Par ailleurs, les travailleurs aussi doivent pouvoir s’adapter aux évolutions du marché du travail et de la société; c'est pourquoi nous présenterons dans le courant de l’année notre stratégie pour des compétences nouvelles.

On the other hand, workers too should be able to adapt to a changing labour market and society, and this is why later this year, we will present our New Skills Agenda.


Par ailleurs, nous suivons nous aussi un processus d'arbitrage anonyme très rigoureux, et les arbitres ont pensé beaucoup de bien de l'article en question.

We, however, also go through a very rigorous anonymous refereeing process, and the referees thought very highly of the paper.


Nous suivons l’évolution de la situation, comme je l’ai dit, et nous pouvons exiger des États membres qu’ils nous informent plus activement (comme ils ont d’ailleurs l’obligation de le faire).

We are following the situation, as I said, and we can urge Member States and we can demand that they inform us (they have, anyway, the obligation to inform us) and move actively.


Par ailleurs, nous suivons en permanence l'évolution des données scientifiques, non seulement au Canada mais aussi dans le monde entier.

Also, we will continually monitor the science, not only in Canada but worldwide.


Le Canada devrait donner l'exemple au monde en matière de respect des droits de la personne. Il ne suffit pas d'éliminer les pratiques répréhensibles chez nous, nous devons travailler sans relâche pour les éliminer ailleurs dans le monde aussi.

As a country that should be leading the world on human rights, it is not enough to eliminate such practices at home, but we must also work tirelessly around the world to see an end to these practices.


Notre travail à nous est complémentaire au vôtre, dans un sens, mais les voies parallèles que nous suivons représentent aussi un défi que nous devons relever et que nous devons gérer.

In a sense, we're complementing our work, but the parallel effort presents challenges for us both as well something else to manage.


Nous souhaitons un prompt rétablissement aux soldats blessés lors de cet incident. Nous tenons aussi à souligner le rôle des soldats qui sont en poste en Afghanistan et partout ailleurs dans le monde, de même que celui de leurs familles.

We wish the injured soldiers a speedy recovery, and wish as well to draw attention to the role of the soldiers on duty in Afghanistan and throughout the world, as well as their families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs nous suivons nous aussi ->

Date index: 2024-11-22
w