Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ailleurs des questions vont bientôt " (Frans → Engels) :

Cette étude a été conduite par le professeur Jeffrey Bernstein de l'Université Carleton dont les travaux économétriques vont d'ailleurs être publiés très bientôt par Industrie Canada.

This study was carried out by Professor Jeffrey Bernstein of Carleton University. His econometric work is going to be published by Industry Canada in the near future.


M. Daniel Turp: Mais ma question à ce sujet est la suivante, pour qu'elles soient significatives, quelle forme ces consultations devraient-elles prendre dans les mois à venir alors que les négociations vont bientôt commencer et que les événements vont se précipiter?

Mr. Daniel Turp: But my question on that issue is to be meaningful, what form would you like these consultations to have in the coming months when the negotiations will be started and things will be happening?


Par ailleurs des questions vont bientôt être posées, et en fait elles ont déjà été posées, au sujet des sources de financement de la révolution orange.

Questions will also soon start to be asked, and in fact have already been asked, pertaining to the sources of funding for the Orange Revolution.


Le 11 mai, je suis intervenu pour poser une question au ministre des Transports relativement à la nécessité d'électrifier les trains qui vont bientôt circuler à travers ma circonscription, Davenport.

On May 11, I raised a question for the Minister of Transport regarding the need to electrify trains that will soon be running through my riding of Davenport.


Ayant étudié la question, je dois dire tout d’abord que le Danube est un fleuve qui traverse de nombreux grands pays de l’Union européenne et de nombreux pays non communautaires, de même que deux pays, la Bulgarie et la Roumanie, qui vont bientôt adhérer.

Having studied the matter, I have to say, first of all, that the Danube is a river which passes through a great many countries in the European Union and many non-Community countries, as well as two countries, Bulgaria and Romania, which are going to accede.


Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) La question est de savoir si la décision 77/270/Euratom habilitant la Commission à contracter des emprunts Euratom en vue d’une contribution au financement des centrales nucléaires de puissance, doit faire l’objet d’une adaptation aux circonstances de certains pays tiers qui vont bientôt adhérer à l’UE et dans lesquels de tels investissements revêtent clairement une impor ...[+++]

Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) The question before us is whether the 77/270/Euratom Decision, which empowers the Commission to issue Euratom loans for the purpose of contributing to the financing of nuclear power stations, must be adapted to suit the circumstances of certain third countries about to join the EU, in which such investments are clearly of considerable significance.


Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) La question est de savoir si la décision 77/270/Euratom habilitant la Commission à contracter des emprunts Euratom en vue d’une contribution au financement des centrales nucléaires de puissance, doit faire l’objet d’une adaptation aux circonstances de certains pays tiers qui vont bientôt adhérer à l’UE et dans lesquels de tels investissements revêtent clairement une imp ...[+++]

Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) The question before us is whether the 77/270/Euratom Decision, which empowers the Commission to issue Euratom loans for the purpose of contributing to the financing of nuclear power stations, must be adapted to suit the circumstances of certain third countries about to join the EU, in which such investments are clearly of considerable significance.


Par ailleurs, on a observé dans l’UE des développements réglementaires importants qui vont plus loin que la transposition et la mise en application du cadre réglementaire communautaire, certaines autorités réglementaires nationales prenant les devants en introduisant de nouvelles approches pour traiter des questions clés comme le contrôle des prix, les prix d’accès et les licences.

In addition, there have been significant regulatory developments in the EU, which go beyond the transposition and application of the EU regulatory framework, with some NRAs taking the lead in introducing new approaches on key issues such as price control, access pricing and licensing.


J'espère que nous allons continuer à progresser sur la question chypriote et que les discussions sur les problèmes de fond vont bientôt pouvoir commencer.

I hope discussion of the Cyprus issue will now be kick-started and that talks on substantive issues will begin soon.


Ailleurs, la question particulièrement sensible des droits de l’homme sert de prétexte à des interventions, qui vont jusqu’à revêtir un caractère militaire, en vue d’imposer des politiques et des orientations précises.

Elsewhere, the particularly sensitive issue of human rights is being used as an excuse for intervention, even military intervention, so as to impose specific policies and particular courses of action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs des questions vont bientôt ->

Date index: 2024-01-22
w