Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «ailleurs au canada—et comment le ministre répond aujourd » (Français → Anglais) :

Nous verrons comment les gens qui nous écoutent pourront comparer les besoins des Québécoises et des Québécois—les besoins au Québec étant sensiblement les mêmes que les besoins ailleurs au Canada—et comment le ministre répond aujourd'hui par le projet de loi C-26 aux besoins des Québécoises et des Québécois, des Canadiens et des Canadiennes (1620) Je commencerai par le transport maritime, parce que c'est de toute beauté.

We will see how people compare the needs of Quebeckers—the needs in Quebec being substantially the same as the needs elsewhere in Canada—and how the minister responds today with Bill C-26 to the needs of Quebeckers and Canadians (1620) I will begin with marine transportation, because it really takes the cake.


Le ministre voudrait-il nous expliquer comment, alors que nous nageons dans d'importants excédents, ces fermetures vont améliorer les activités diplomatiques du Canada? Par ailleurs, est-ce que le sous-ministre a explicitement recommandé les fermetures ou est-ce l'idée du ministre?

Would the minister explain how these closures during a time of massive surpluses will enhance Canada's diplomatic activity, and did his deputy minister explicitly recommend the closures or was this the minister's idea?


Je demande à mon collègue d'expliquer aux Canadiens comment il se fait qu'on a signé pour obtenir ces services plus d'une centaine de contrats du montant que j'ai dit (1840) [Français] L'hon. Roy Cullen (secrétaire parlementaire de la ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Madame la Présidente, je réponds aujourd'hui à la question posée en Chambre par mon honora ...[+++]

I would ask my friend to explain to Canadians why more than 100 contracts have been issued in the amount that I have referred to for these services (1840) [Translation] Hon. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Madam Speaker, today I am answering the question asked in the House by my hon. colleague from Calgary Centre-North on the aboriginal residential school program.


M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Monsieur le Président, comment le ministre des Finances, qui a fait le tour du Canada en se pétant les bretelles sur sa capacité à réduire le déficit, comment le ministre explique-t-il que les experts du Globe and Mail, que les experts d'ailleurs, que nos propres calculs aussi parlent du plus haut déficit jamais atte ...[+++]

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Mr. Speaker, how can the Minister of Finance, who travelled throughout Canada saying that he was going to reduce the deficit, explain that, according to the Globe and Mail experts, other specialists and our own figures, next year's deficit will be the highest ever recorded in Canada, at almost $44 billion?


Comment le ministre de la Défense peut-il justifier aujourd'hui que lui et le premier ministre ont décidé froidement de ne pas respecter le droit international, et cela, au détriment de la réputation du Canada sur le plan international?

How can the Minister of National Defence now justify the fact that he and the Prime Minister calmly decided not to respect international law, to the detriment of Canada's international reputation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs au canada—et comment le ministre répond aujourd ->

Date index: 2024-03-20
w