Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besoins ailleurs au canada—et comment le ministre répond aujourd " (Frans → Engels) :

Nous verrons comment les gens qui nous écoutent pourront comparer les besoins des Québécoises et des Québécois—les besoins au Québec étant sensiblement les mêmes que les besoins ailleurs au Canada—et comment le ministre répond aujourd'hui par le projet de loi C-26 aux besoins des Québécoises et des Québécois, des Canadiens et des Canadiennes (1620) Je commencerai par le transport maritime, parce que c'est de toute beauté.

We will see how people compare the needs of Quebeckers—the needs in Quebec being substantially the same as the needs elsewhere in Canada—and how the minister responds today with Bill C-26 to the needs of Quebeckers and Canadians (1620) I will begin with marine transportation, because it really takes the cake.


J'aimerais donc demander au ministre comment le centre d'excellence informera et éduquera par rapport aux droits les diverses collectivités du Canada, comment seront fournis les liens et offerts le soutien et l'expertise en matière de programmes, c'est d'ailleurs de cela dont parlent les membres de l'opposition, comment les spécialistes y auront accès, et comment les femmes et les enfants qui ont tant besoin du projet de loi S- ...[+++]

So I'd like to ask the minister about how this centre of excellence is going to transfer the knowledge, information, and education about rights to these various communities across Canada and also create the centre of excellence to provide links, supports, and program expertise, all of the things the opposition members are talking about, and provide access to all those things, to existing experts and program services for those women and children who so need this Bill S-2.


(Le document est déposé) Question n 530 Mme Anne Minh-Thu Quach: En ce qui concerne Santé Canada et la pénurie de médicaments: a) quels sont les différents plans qui ont été mis de l’avant depuis 1990 pour contrer les pénuries de médicaments; b) sur quelles études la Ministre s’est elle basée pour favoriser un mécanisme de déclaration volontaire de l’industrie pour contrer les pénuries de médicaments; c) quels sont les budgets de Santé Canada pour l’inspection des usines fabricants des médicaments; d) est-ce que Santé Canada a un budget pour trouver des nouveaux fournisseurs d’urgence en cas de pénurie; e) quels sont les recours d’ur ...[+++]

(Return tabled) Question No. 530 Ms. Anne Minh-Thu Quach: With regard to Health Canada and the drug shortage: (a) what are the various plans that have been brought forward since 1990 to address drug shortages; (b) based on which studies is the Minister promoting a voluntary reporting mechanism for the industry to address drug shortages; (c) what are Health Canada’s budgets for inspecting drug manufacturing plants; (d) does Health Canada have a budget for identifying new emergency suppliers in case of a shortage; (e) what are Health Canada’s preferred contingency plans in the event of a sudden production shutdown, such as a bankruptcy ...[+++]


Au moment où nous nous penchons sur le rôle de l'administration fédérale, des fonctionnaires de la circonscription de Kitchener que je représente et d'ailleurs au Canada relèvent le défi qui consiste à contribuer au façonnement d'un système qui réponde plus efficacement aux besoins des Canadiens d'auj ...[+++]

At a time when we are re-examining the role of government, public servants in my riding of Kitchener and throughout Canada are rising to the challenge to assist in tailoring a system that more effectively meets the needs of today's Canadians.


Par-dessus tout, j'espère que le travail sur ce projet de loi ne détournera pas le premier ministre et le Parlement de leur tâche importante qui consiste à bâtir un Canada meilleur, répondant aux espoirs, aux aspirations et aux besoins de tous nos citoyens, afin que l'on n'ait jamais besoin de la mesure législative dont nous sommes aujourd ...[+++]ui saisis.

Most of all, I hope the work on the bill does not distract the Prime Minister or parliament from the critically important task of building a better Canada, one that meets the hopes, dreams, needs and aspirations of all our citizens so that the legislation that we are debating today will never be required.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

besoins ailleurs au canada—et comment le ministre répond aujourd ->

Date index: 2022-06-16
w