Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aient déjà atteint " (Frans → Engels) :

tout en observant avec satisfaction que l'ensemble de l'Union s'emploie à atteindre son objectif de 2020, juge préoccupant qu'un grand nombre de pays (Belgique, France, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Espagne et Royaume-Uni) devront, d'après les estimations pour la période 2014-2020 du rapport d'étape 2015 sur les énergies renouvelables, probablement renforcer leurs politiques et leurs outils s'ils souhaitent atteindre leurs objectifs 2020, alors que la Hongrie et la Pologne ne sont même pas certaines d'atteindre ces objectifs; invite les États membres en retard à prendre des mesures supplémentaires pour se remettre sur la bonne voie; se félicite que certains États membres aient déjà atteint ...[+++]

While noting with satisfaction that the EU is on track to meet its 2020 target, expresses its concern at the large number of countries (Belgium, France, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Spain and the United Kingdom) which, according to the Commission’s 2015 Renewable Progress Report 2014-2020 estimates, may have to strengthen their policies and tools to ensure they meet their 2020 objectives, while achievement thereof is also not certain in the case of Hungary and Poland; calls on Member States that are lagging behind to undertake additional measures to get back on track; welcomes the fact that some Member States have already met or ...[+++]


36. constate que, à la fin de 2013, 941 instruments d'ingénierie financière (IIF) avaient été mis en place pour 176 programmes opérationnels (OP) du Fonds européen de développement régional (FEDER) et du Fonds social européen (FSE), dans 25 États membres; est particulièrement préoccupé par le fait que 47 % seulement des 14,3 milliards d'EUR (6,7 milliards d'EUR) qui avaient été versées aux IIF aient effectivement été payés aux bénéficiaires finals, même si ce montant représente une hausse importante par rapport aux 4,7 milliards d'EUR décaissés à la fin de l'année 2012; relève que le taux de décaissement moyen de 47 % à la fin de l'ann ...[+++]

36. Observes that by the end of 2013, 941 financial engineering instruments (FEI) had been set up under 176 European Regional Development Funds (ERDF) and European Social Funds (ESF) Operational Programmes (OP) in 25 Member States; is particularly concerned that only 47 % of the EUR 14,3 billion (EUR 6,7 billion) that had been paid to the FEIs had actually been paid out to final beneficiaries, although this figure represents an increase compared with the EUR 4,7 billion paid out by the end of 2012; observes that the average disbursement rate of 47 % at the end of 2013 masks a certain variation between funds and Member States; notes th ...[+++]


36. constate que, à la fin de 2013, 941 instruments d'ingénierie financière (IIF) avaient été mis en place pour 176 programmes opérationnels (OP) du Fonds européen de développement régional (FEDER) et du Fonds social européen (FSE), dans 25 États membres; est particulièrement préoccupé par le fait que 47 % seulement des 14,3 milliards d'EUR (6,7 milliards d'EUR) qui avaient été versées aux IIF aient effectivement été payés aux bénéficiaires finals, même si ce montant représente une hausse importante par rapport aux 4,7 milliards d'EUR décaissés à la fin de l'année 2012; relève que le taux de décaissement moyen de 47 % à la fin de l'ann ...[+++]

36. Observes that by the end of 2013, 941 financial engineering instruments (FEI) had been set up under 176 European Regional Development Funds (ERDF) and European Social Funds (ESF) Operational Programmes (OP) in 25 Member States; is particularly concerned that only 47% of the EUR 14,3 billion (EUR 6,7 billion) that had been paid to the FEIs had actually been paid out to final beneficiaries, although this figure represents an increase compared with the EUR 4,7 billion paid out by the end of 2012; observes that the average disbursement rate of 47 % at the end of 2013 masks a certain variation between funds and Member States; notes tha ...[+++]


Lorsque le gouvernement change ainsi un régime qui s'applique à des gens qui n'ont que 65, 66 ou 67 ans ou même 61, 62 ou 63 ans, il devrait adopter une disposition sur les droits acquis pour faire en sorte que ceux qui sont déjà dans la soixantaine n'aient pas à convertir leur REÉR en rentes viagères avant d'avoir atteint l'âge de 71 ans.

When you're cutting off the last two years when a person is only 65, 66 or 67, or for that matter 61, 62 or 63, the government should institute a grandfathering clause to say that anybody who is already in their 60s when that shortened period comes about will be grandfathered, will not have to start turning their RRSP into annuities until their 71st birthday.


Je me félicite que quatre de nos États membres aient déjà atteint ce niveau d’aide. Six autres ont indiqué vouloir l’atteindre bien avant 2015.

I welcome the fact that four of our Member States have already achieved that level of aid, and that six others have indicated that they are seeking to achieve it by 2015.


Il ressort de ces documents que l’approche globale est toujours un processus en constante évolution, bien que de nombreux résultats importants aient déjà été atteints.

It is evident from these documents that the Global Approach is still an evolving process although many important results have already been achieved.


Je suis heureux que ses gains n'aient pas atteint la Nouvelle-Écosse, en particulier Dartmouth—Cole Harbour, en dépit de ses nombreuses visites et de ses meilleurs efforts, ainsi que des efforts d'un candidat néo-démocrate très solide qui possédait déjà une expérience de député à la Chambre.

I am glad those gains did not reach Nova Scotia and specifically Dartmouth—Cole Harbour, in spite of his many visits and best efforts, and the efforts of a very strong New Democratic Party candidate who did serve in the House before.


11. appelle l'Union européenne à veiller à ce que la construction d'un gazoduc en mer Baltique entre la Russie et l'Allemagne s'accompagne d'études environnementales approfondies (notamment sur les engins de guerre et les minutions encore présents au fond de la mer) aient été menées pour exclure tout risque d'atteinte à l'environnement; note que, dans le cas où le projet serait mis en œuvre, les normes environnementales déjà en vigueur devront ...[+++]

11. Calls on the EU to ensure that the construction of the Baltic Sea pipeline between Russia and Germany is accompanied from the outset by comprehensive environmental studies (for example of weaponry and munitions that are still on the seabed) which will rule out any risk to the safety of the environment; notes that, if the plan should be implemented, existing environmental standards must be observed;


Malheureusement, j'ai déjà eu à parler de quelque chose de semblable par le passé : une partie de ce rapport a fait l'objet de fuites avant que les députés n'aient eu l'occasion de le lire, ce qui constitue évidemment une atteinte à leurs droits.

I raised this at the steering committee. Unfortunately, I've had to raise it before, the fact that part of this report was leaked prior to members having an opportunity to see it, which of course is a breach of their rights as members.


À son avis, les mesures opérationnelles, fonctionnelles et financières qui ont déjà été prises ou qui sont envisagées sont de nature à rétablir la viabilité à long terme de la banque et le fait que certains objectifs n'aient pas encore été atteints n'est pas de nature dans l'ensemble à remettre en question la faisabilité du plan de restructuration.

In its view, the operational, functional and financial measures that have already been taken or are envisaged are suited to restoring the bank's long‐term viability and the failure to date to meet targets is not such overall as to give rise to any lasting misgivings regarding the feasibility of the restructuring plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aient déjà atteint ->

Date index: 2025-01-15
w